Tu es la femme la plus sensuelle et perspicace que j'ai jamais rencontrée, et être avec toi serait un rêve devenu réalité. | Open Subtitles | اسمعي رايلي انت اكثر امرأة جمالا وذكاء سبق لي ان قابلتها وان اكون معك سوف يكون حلما تحقق |
Voilà un échange de textos avec une fille rencontrée il y a quelques mois. | Open Subtitles | هذة محادثة نصية متبادلة مع فتاة قابلتها منذ عدة أشهر مضت |
Vous irez dans les ténèbres et j'oublierai vous avoir jamais rencontrée. | Open Subtitles | ستذهبين إلى الظلام، وسوف أنسى أنني التقيت بكِ يوماً. |
La seule difficulté qu'ils ont rencontrée concernait les entretiens avec les prévenus en détention provisoire. | UN | وكانت الصعوبة الوحيدة التي قابلها الأعضاء تتعلق بالمحادثات مع المحتجزين في الحبس الاحتياطي قبل المحاكمة. |
Ces photos prouvent que tu l'as rencontrée de nombreuses fois en 15 ans. | Open Subtitles | تلك الصور إثبات على مقابلتك لها عدة مرات على مدار 15 عام |
Je l'ai rencontrée au déjeuner des parents d'élèves et c'est la seule femme de la campagne anti-harcèlement que je n'ai pas envie de frapper. | Open Subtitles | قابلتها في غداء رابطة المعلمين والآباء. وهي المرأة الوحيدة في حملة محاربة التنمر التي لم أرغب في لكم وجهها. |
Tu sais, quand je l'ai rencontrée, je ne pensais pas à elle de cette manière. | Open Subtitles | تعلمين ، لم افكر بها ابدا بتلك الطريقة اول مرة قابلتها فيها |
Ça fait aussi de vous la seule collègue que j'ai rencontrée. | Open Subtitles | كما أنه يجعلك الزميلة الوحيدة التي قابلتها في حياتي. |
Tu es la fille la plus déprimante que j'aie jamais rencontrée. | Open Subtitles | أنتِ بلا شك أكثر فتاة إحباطاً قابلتها في حياتي |
C'est la nana que j'ai rencontrée sur la côte cet été. | Open Subtitles | هذه من تلك الفتاة التي التقيت بها هذا الصيف |
La première concerne une petite fille que j'ai rencontrée lundi, ici à New York. | UN | الأولى عن فتاة صغيرة التقيت بها يوم الاثنين، هنا في نيويورك. |
Depuis que je t'ai rencontrée, j'ai su que je pouvais compter sur toi. | Open Subtitles | منذ أن التقيت بك، كنت أعرف أنني يمكن أن أعول عليك |
C'est une femme. Il l'a rencontrée en Syrie. | Open Subtitles | إنَّه إسم إمرأةٍ قابلها في رحلةِ عملٍ لهُ في سوريا |
- Ravie de t'avoir rencontrée. - À demain. Il n'est pas là. | Open Subtitles | من الجميل مقابلتك سبينسر نعم سأراك غداً انه ليس هنا |
Une femme rencontrée 10 ans après que ta mère meure. | Open Subtitles | امرأة التقيتها بعد عشر سنوات من وفاة والدتك. |
Je vous ai rencontrée il y a quelques mois, lorsque nous vous avons contactée pour nous aider à conclure ce traité de non-prolifération. | Open Subtitles | لقد قابلتك قبل عدة أشهر مضت عندما تقابلنا أول مرة كان من أجل التوسط في معاهدة منع الانتشار |
Ravi de vous avoir rencontrée. | Open Subtitles | ليلة سعيدة سعدت بلقائك |
Tu es la personne la plus têtue, agaçante et frustrante que j'ai jamais rencontrée de ma vie. | Open Subtitles | أنت أكثر الاشخاص عنادا ,وإزعاجا ,وإحباطا من أي شخص قابلته في حياتي |
La sécurité dit que son style de vie a changé quand il l'a rencontrée, il est devenu plus... responsable. | Open Subtitles | رجل الأمن قال ان كل نمط حياته قد تغير عندما التقى بها أصبح أكثر مسؤولية |
De les montrer, lui et les autres avec des cadeaux. Elle est vraiment la plus gentille femme que j'ai jamais rencontrée. | Open Subtitles | فهي تمطره بالهدايا هو والآخرين إنّها فعلاً أطيب امرأة أقابلها في حياتي |
Mais tu es presque une adulte, donc tu dois savoir que la fille que tu as rencontrée aujourd'hui à la fête d'Ethel, | Open Subtitles | و لكنك أوشكتى أن تصبحى ناضجه لذلك يجب أن تعرفى أن الفتاه التى قابلتيها اليوم فى حفل إيثيل |
Même si tu ne l'as rencontrée que cette fois, tu sais qu'elle te surveillait. | Open Subtitles | حتى إذا اجتمع لها إلا أن مرة واحدة، كنت أعرف أنها كانت تراقب لك هنا. |
Et j'ai pensé "c'est la personne la plus mignonne, folle et obstinée que j'ai jamais rencontrée" | Open Subtitles | واعتقدت أنها كانت ألطف، وأكثر جنوناً وأكثر شخص عناداً إلتقيت به في حياتي |
On s'est rencontrée à l'academy, patrouillant ensemble en tant que débutantes. | Open Subtitles | حسناً, لقد التقينا في الأكادمية وقمنا بالدوريات سوياً كمبتدئات |
Tu m'as rencontrée à un drôle de moment de ma vie, et je n'ai pas toujours... j'étais une gamine très ouverte, et depuis la mort de Gabriel, j'ai cessé de parler aux autres. | Open Subtitles | لا، لقد قابلتني في فترة جدًا غريبة في حياتي ولم أكن دائما.. لقد كنت فتاة إجتماعية جدًا |