"rendre l'enseignement primaire" - Translation from French to Arabic

    • جعل التعليم الابتدائي
        
    • توفير التعليم الابتدائي
        
    • بجعل التعليم الابتدائي
        
    • تعميم التعليم الابتدائي
        
    • تحقيق التعليم الابتدائي
        
    • تجعل التعليم الابتدائي
        
    • أن يكون التعليم الابتدائي
        
    • وتوفير التعليم الابتدائي
        
    • إتاحة التعليم الابتدائي
        
    Ces avancées sont le résultat des efforts déployés pour rendre l'enseignement primaire gratuit pour tous les enfants. UN وقد تحققت تلك الإنجازات بفضل الجهود المبذولة من قبيل جعل التعليم الابتدائي مجانيا لجميع الأطفال.
    Les Pays-Bas s'efforcent de rendre l'enseignement primaire plus attrayant pour les hommes, notamment en augmentant les salaires. UN وتحاول هولندا جعل التعليم الابتدائي أكثر جاذبية للرجال، وذلك عن طريق رفع المرتبات.
    En outre, le Soudan prévoit de rendre l'enseignement primaire obligatoire. Le Gouvernement a également élaboré un plan pour éliminer l'analphabétisme dans les 10 prochaines années. UN وعلاوة على ذلك، يعتزم السودان جعل التعليم الابتدائي إلزاميا؛ كذلك أعدت الحكومة خطة لمحو اﻷمية في السنوات العشر القادمة.
    Deuxième objectif du Millénaire pour le développement : rendre l'enseignement primaire universel UN الهدف 2 من الأهداف الإنمائية للألفية: توفير التعليم الابتدائي للجميع
    Pour veiller à l'exercice de ce droit, les États parties doivent en particulier rendre l'enseignement primaire obligatoire et gratuit pour tous. UN وتحقيقاً لإعمال هذا الحق، على الدول الأطراف أن تقوم، بوجه خاص، بجعل التعليم الابتدائي إلزامياً ومتاحا مجانا للجميع.
    L'objectif est de rendre l'enseignement primaire et secondaire de base universel d'ici à 2012 et 2015 respectivement. UN وتمثل الهدف في تعميم التعليم الابتدائي بحلول عام 2012 والتعليم الثانوي الأساسي بحلول عام 2015.
    Mais afin de progresser dans l'objectif de rendre l'enseignement primaire universel, la plupart des pays devront multiplier leurs efforts concertés pour recruter et former des enseignants. UN غير أنه بغية التعجيل بالتقدم المحرز من أجل تحقيق التعليم الابتدائي للجميع سوف يحتاج معظم البلدان أيضا إلى التعجيل بالجهود المتضافرة لتوظيف المدرسين وتدريبهم.
    a) De rendre l'enseignement primaire gratuit et obligatoire pour tous les enfants, et ce pour une période supérieure aux cinq années d'enseignement primaire offertes actuellement; UN (أ) أن تجعل التعليم الابتدائي إلزاميا ومجانياً لجميع الأطفال ولسنوات تزيد عن السنوات الخمس في المدارس الابتدائية؛
    396. C'est dire qu'il existe une volonté nettement exprimée de rendre l'enseignement primaire obligatoire et gratuit. UN 396- أي أن هناك إرادة واضحة تماما في جعل التعليم الابتدائي إلزاميا ومجانياً.
    Étant donné que l'objectif de l'accès universel à l'enseignement primaire est presque atteint et que le pays est bien parti pour atteindre l'objectif de l'éducation pour tous d'ici à 2015, le Gouvernement n'estime pas nécessaire de rendre l'enseignement primaire obligatoire. UN وبالنظر إلى اقتراب بوتان من بلوغ هدف التعليم الابتدائي الشامل ومضيها بخطى جادة صوب بلوغ هدف التعليم للجميع بحلول عام 2015، لا تستشعر الحكومة الحاجة إلى جعل التعليم الابتدائي إلزامياً.
    Il essaie de rendre l'enseignement primaire et l'éducation de base gratuits, mais en raison de la diversité géographique, du climat, de la pauvreté, de l'analphabétisme d'une grande partie de la population, il est très difficile d'y parvenir. UN ولكن بسبب تنوع البيئة الجغرافية والمناخ والفقر والأمية بين فئات واسعة من السكان، ثمة صعوبة كبيرة في جعل التعليم الابتدائي والأساسي ملزماً للجميع.
    - rendre l'enseignement primaire obligatoire et gratuit pour tous; UN - جعل التعليم الابتدائي إلزاميا ومجانيا للجميع؛
    :: rendre l'enseignement primaire gratuit : cesser de percevoir des frais de scolarité dans les écoles publiques ainsi que des frais annexes, ce qui, en Colombie, a fait l'objet d'une décision obligatoire de la Cour constitutionnelle. UN جعل التعليم الابتدائي مجانيا: الكفّ عن احتساب رسوم الدراسة العامة والتكاليف الإضافية التي تحددها المحكمة الدستورية في كولومبيا.
    La Convention reconnaît le droit de l'enfant à l'éducation et il faudrait rendre l'enseignement primaire obligatoire et gratuit pour tous (art. 28). UN تسلم الاتفاقية بحق الطفل في التعليم وبضرورة جعل التعليم الابتدائي إلزامياً ومتاحاً مجاناً للجميع (المادة 28).
    1. Résultats obtenusb La Gambie a à son actif de belles réussites dans la réalisation de l'objectif 2, à savoir rendre l'enseignement primaire universel. UN 30 - أحرزت غامبيا نجاحا ملحوظا في بلوغ هدف توفير التعليم الابتدائي للجميع ضمن إطار الأهداف الإنمائية للألفية.
    La réalisation de la cible 3 de l'objectif des objectifs du Millénaire pour le développement, consistant à rendre l'enseignement primaire universel est inégale dans les petits États insulaires en développement. UN وقد تفاوت التقدم المحرز نحو تحقيق الهدف الإنمائي المتمثل في توفير التعليم الابتدائي للجميع في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    À cette fin, les États parties doivent en particulier rendre l'enseignement primaire obligatoire et gratuit pour tous. UN وتحقيقاً لإعمال هذا الحق، على الدول الأطراف أن تقوم، بوجه خاص، بجعل التعليم الابتدائي إلزامياً ومتاحا مجانا للجميع.
    Objectif 2 : rendre l'enseignement primaire universel UN الهدف 2 من الأهداف الإنمائية للألفية: تحقيق تعميم التعليم الابتدائي
    La Campagne, qui a été lancée en 2006, touche à trois objectifs du Millénaire pour le développement parmi les plus importants : rendre l'enseignement primaire universel; promouvoir l'égalité des sexes; mettre en place un partenariat mondial pour le développement. UN وتتناول الحملة التي أُطلقت في عام 2006 ثلاثة من الأهداف الإنمائية الرئيسية للألفية هي: تحقيق التعليم الابتدائي الشامل؛ وتعزيز المساواة بين الجنسين؛ وتطوير الشراكات العالمية من أجل التنمية.
    :: La Convention relative aux droits de l'enfant, que 192 pays ont ratifiée, impose aux États < < l'obligation de rendre l'enseignement primaire obligatoire et gratuit pour tous > > . UN واتفاقية حقوق الطفل، التي صادق عليها 192 بلدا، تلزم الحكومات بأن " تجعل التعليم الابتدائي إلزاميا ومجانيا للجميع " .
    a) De rendre l'enseignement primaire gratuit et obligatoire; UN (أ) كفالة أن يكون التعليم الابتدائي مجاناً وأن يصبح إلزامياً؛
    Les objectifs du Millénaire pour le développement prévoient, entre autres, de réduire la pauvreté de moitié d'ici à 2015, de rendre l'enseignement primaire universel, de promouvoir l'égalité des sexes, de combattre les maladies et de préserver l'environnement. UN وتتضمن الأهداف الإنمائية للألفية خفض الفقر بمعدل النصف بحلول عام 2015، وتوفير التعليم الابتدائي للجميع، وتعزيز المساواة بين الجنسين، ومكافحة الأمراض، وكفالة الاستدامة البيئية.
    Les pays de la CARICOM ont dans l'ensemble réussi à rendre l'enseignement primaire accessible à tous, et se sont fixé pour objectif de faire de même avec l'enseignement secondaire. UN 4 - وقد نجحت بلدان الجماعة الكاريبية في مجملها في إتاحة التعليم الابتدائي للجميع، وحددت لنفسها هدفا يتمثل في إتاحة التعليم الثانوي كذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more