"rendu compte des résultats de" - Translation from French to Arabic

    • تقريراً عن
        
    • تقريرا عن نتائج
        
    • إبلاغ نتائج عمليات
        
    • تقرير عن نتيجة
        
    À la 4e séance, les Coprésidents ont rendu compte des résultats de ces consultations. UN وفي الجلسة الرابعة، قدم الرئيسان المشاركان تقريراً عن مشاورات فريق الاتصال.
    À la 4e séance, Mme Tsering a rendu compte des résultats de ces consultations. UN وفي الجلسة الرابعة، قدمت السيدة تسيرينغ تقريراً عن مشاورات فريق الاتصال.
    À la 4e séance, M. Mason a rendu compte des résultats de ces consultations. UN وفي الجلسة الرابعة، قدم السيد ماسون تقريراً عن مشاورات فريق الاتصال.
    M. Bray, dans son exposé, a rendu compte des résultats de la Consultation d'experts tenue à Sydney. UN 54 - السيد براي: قدم في عرضه تقريرا عن نتائج مشاورة الخبراء التي نظمت في سيدني.
    4. Le Comité a, comme à son habitude, rendu compte des résultats de certaines vérifications dans des notes de gestion adressées à l’Administration du PNUE qui contenaient des observations et des recommandations. UN 4 - وواصل المجلس ما درج عليه من إبلاغ نتائج عمليات المراجعة المحددة للحسابات عن طريق توجيه رسائل إدارية إلى إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة تتضمن ملاحظات وتوصيات.
    Il sera rendu compte des résultats de ces consultations. UN وسيكون هناك تقرير عن نتيجة هذه المشاورات.
    À la 4e séance, M. Sach a rendu compte des résultats de ces consultations. UN وفي الجلسة الرابعة، قدم السيد زاخ تقريراً عن مشاورات فريق الاتصال.
    À la 7e séance, le Président a rendu compte des résultats de ces consultations. UN وفي الجلسة السابعة، قدم رئيس الهيئة الفرعية تقريراً عن هذه المشاورات.
    À la 6e séance, le Président a rendu compte des résultats de ces consultations. UN وفي الجلسة السادسة، قدم رئيس الهيئة الفرعية تقريراً عن هذه المشاورات.
    À la 8e séance, les coprésidents ont rendu compte des résultats de ces consultations. UN وفي الجلسة الثامنة، قدم الرئيسان المشاركان تقريراً عن مشاورات فريق الاتصال.
    À la 6e séance, Mme Tsering a rendu compte des résultats de ces consultations. UN وفي الجلسة السادسة، قدمت السيدة تسيرينغ تقريراً عن مشاورات فريق الاتصال.
    À la 4e séance, Mme Dechen Tsering a rendu compte des résultats de ses consultations. UN وفي الجلسة الرابعة، قدمت السيدة ديتشين تسيرين تقريراً عن مشاورات فريق الاتصال.
    À la 5e séance, M. Watkinson a rendu compte des résultats de ces consultations. UN وفي الجلسة الخامسة، قدم السيد واتكينسون تقريراً عن مشاورات فريق الاتصال.
    À la 4e séance, M. Sach a rendu compte des résultats de ces consultations. UN وفي الجلسة الرابعة، عرض السيد ساخ تقريراً عن مشاورات فريق الاتصال.
    À la 4e séance, M. D'Auvergne a rendu compte des résultats de ces consultations. UN وفي الجلسة الرابعة، قدم السيد دوفيرن تقريراً عن المشاورات التي أجراها فريق الاتصال.
    À la 4e séance, Mme Guthrie a rendu compte des résultats de ces consultations. UN وفي الجلسة الرابعة، قدمت السيدة غوتري تقريراً عن مشاورات فريق الاتصال.
    À la 2e séance, le Président a rendu compte des résultats de la table ronde mentionnée ci-dessus au paragraphe 4. UN وفي الجلسة الثانية، قدم الرئيس تقريراً عن نتائج المائدة المستديرة المشار إليها في الفقرة 4 أعلاه.
    À la 5e séance, Mme Gera a rendu compte des résultats de ces consultations. UN وفي الجلسة الخامسة، قدمت السيدة غيرا تقريراً عن مشاورات فريق الاتصال.
    À la 74e séance, le 2 juin, le représentant de Cuba, Vice-Président de la Commission et coordonnateur des consultations officieuses sur la question des montants à rembourser aux gouvernements des pays qui fournissent des contingents, a rendu compte des résultats de ces consultations. UN 10 - في الجلسة 74 المعقودة في 2 حزيران/يونيه، قدم ممثل كوبا، نائب رئيس اللجنة ومنسق المشاورات غير الرسمية المتعلقة بمسألة سداد المبالغ لحكومات الدول المساهمة بقوات تقريرا عن نتائج المشاورات غير الرسمية.
    41. À la 9e séance, le 12 décembre, le Président a rendu compte des résultats de ses consultations et a invité la Conférence à examiner un projet de décision (FCCC/CP/2003/L.5), prenant note d'une offre du Gouvernement argentin d'accueillir la dixième session de la Conférence. UN 41- وفي الجلسة التاسعة، التي عقدت في 12 كانون الأول/ديسمبر، عرض الرئيس تقريرا عن نتائج مشاوراته ودعا المؤتمر إلى النظر في مشروع مقرر (FCCC/CP/2003/L.5)، الذي يشير إلى عرض من حكومة الأرجنتين لاستضافة الدورة العاشرة للمؤتمر.
    Le Comité a, comme à son habitude, rendu compte des résultats de certaines vérifications dans des notes de gestion adressées à l'Administration du PNUE qui contenaient des observations et des recommandations. UN 4 - وواصل المجلس ما درج عليه من إبلاغ نتائج عمليات المراجعة المحددة للحسابات عن طريق توجيه رسائل للإدارة تتضمن ملاحظات المجلس وتوصياته.
    Il a été rendu compte des résultats de cette réunion à la Conférence des parties à sa troisième session, en octobre 2006. UN وقد قُدّم تقرير عن نتيجة هذا الاجتماع إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثالثة في تشرين الأول/أكتوبر 2006.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more