À la 4e séance, les Coprésidents ont rendu compte des résultats de ces consultations. | UN | وفي الجلسة الرابعة، قدم الرئيسان المشاركان تقريراً عن مشاورات فريق الاتصال. |
À la 4e séance, Mme Tsering a rendu compte des résultats de ces consultations. | UN | وفي الجلسة الرابعة، قدمت السيدة تسيرينغ تقريراً عن مشاورات فريق الاتصال. |
À la 4e séance, M. Mason a rendu compte des résultats de ces consultations. | UN | وفي الجلسة الرابعة، قدم السيد ماسون تقريراً عن مشاورات فريق الاتصال. |
M. Bray, dans son exposé, a rendu compte des résultats de la Consultation d'experts tenue à Sydney. | UN | 54 - السيد براي: قدم في عرضه تقريرا عن نتائج مشاورة الخبراء التي نظمت في سيدني. |
4. Le Comité a, comme à son habitude, rendu compte des résultats de certaines vérifications dans des notes de gestion adressées à l’Administration du PNUE qui contenaient des observations et des recommandations. | UN | 4 - وواصل المجلس ما درج عليه من إبلاغ نتائج عمليات المراجعة المحددة للحسابات عن طريق توجيه رسائل إدارية إلى إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة تتضمن ملاحظات وتوصيات. |
Il sera rendu compte des résultats de ces consultations. | UN | وسيكون هناك تقرير عن نتيجة هذه المشاورات. |
À la 4e séance, M. Sach a rendu compte des résultats de ces consultations. | UN | وفي الجلسة الرابعة، قدم السيد زاخ تقريراً عن مشاورات فريق الاتصال. |
À la 7e séance, le Président a rendu compte des résultats de ces consultations. | UN | وفي الجلسة السابعة، قدم رئيس الهيئة الفرعية تقريراً عن هذه المشاورات. |
À la 6e séance, le Président a rendu compte des résultats de ces consultations. | UN | وفي الجلسة السادسة، قدم رئيس الهيئة الفرعية تقريراً عن هذه المشاورات. |
À la 8e séance, les coprésidents ont rendu compte des résultats de ces consultations. | UN | وفي الجلسة الثامنة، قدم الرئيسان المشاركان تقريراً عن مشاورات فريق الاتصال. |
À la 6e séance, Mme Tsering a rendu compte des résultats de ces consultations. | UN | وفي الجلسة السادسة، قدمت السيدة تسيرينغ تقريراً عن مشاورات فريق الاتصال. |
À la 4e séance, Mme Dechen Tsering a rendu compte des résultats de ses consultations. | UN | وفي الجلسة الرابعة، قدمت السيدة ديتشين تسيرين تقريراً عن مشاورات فريق الاتصال. |
À la 5e séance, M. Watkinson a rendu compte des résultats de ces consultations. | UN | وفي الجلسة الخامسة، قدم السيد واتكينسون تقريراً عن مشاورات فريق الاتصال. |
À la 4e séance, M. Sach a rendu compte des résultats de ces consultations. | UN | وفي الجلسة الرابعة، عرض السيد ساخ تقريراً عن مشاورات فريق الاتصال. |
À la 4e séance, M. D'Auvergne a rendu compte des résultats de ces consultations. | UN | وفي الجلسة الرابعة، قدم السيد دوفيرن تقريراً عن المشاورات التي أجراها فريق الاتصال. |
À la 4e séance, Mme Guthrie a rendu compte des résultats de ces consultations. | UN | وفي الجلسة الرابعة، قدمت السيدة غوتري تقريراً عن مشاورات فريق الاتصال. |
À la 2e séance, le Président a rendu compte des résultats de la table ronde mentionnée ci-dessus au paragraphe 4. | UN | وفي الجلسة الثانية، قدم الرئيس تقريراً عن نتائج المائدة المستديرة المشار إليها في الفقرة 4 أعلاه. |
À la 5e séance, Mme Gera a rendu compte des résultats de ces consultations. | UN | وفي الجلسة الخامسة، قدمت السيدة غيرا تقريراً عن مشاورات فريق الاتصال. |
À la 74e séance, le 2 juin, le représentant de Cuba, Vice-Président de la Commission et coordonnateur des consultations officieuses sur la question des montants à rembourser aux gouvernements des pays qui fournissent des contingents, a rendu compte des résultats de ces consultations. | UN | 10 - في الجلسة 74 المعقودة في 2 حزيران/يونيه، قدم ممثل كوبا، نائب رئيس اللجنة ومنسق المشاورات غير الرسمية المتعلقة بمسألة سداد المبالغ لحكومات الدول المساهمة بقوات تقريرا عن نتائج المشاورات غير الرسمية. |
41. À la 9e séance, le 12 décembre, le Président a rendu compte des résultats de ses consultations et a invité la Conférence à examiner un projet de décision (FCCC/CP/2003/L.5), prenant note d'une offre du Gouvernement argentin d'accueillir la dixième session de la Conférence. | UN | 41- وفي الجلسة التاسعة، التي عقدت في 12 كانون الأول/ديسمبر، عرض الرئيس تقريرا عن نتائج مشاوراته ودعا المؤتمر إلى النظر في مشروع مقرر (FCCC/CP/2003/L.5)، الذي يشير إلى عرض من حكومة الأرجنتين لاستضافة الدورة العاشرة للمؤتمر. |
Le Comité a, comme à son habitude, rendu compte des résultats de certaines vérifications dans des notes de gestion adressées à l'Administration du PNUE qui contenaient des observations et des recommandations. | UN | 4 - وواصل المجلس ما درج عليه من إبلاغ نتائج عمليات المراجعة المحددة للحسابات عن طريق توجيه رسائل للإدارة تتضمن ملاحظات المجلس وتوصياته. |
Il a été rendu compte des résultats de cette réunion à la Conférence des parties à sa troisième session, en octobre 2006. | UN | وقد قُدّم تقرير عن نتيجة هذا الاجتماع إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثالثة في تشرين الأول/أكتوبر 2006. |