Allocution de S.E. M. Rene Harris, MP, Président de la République de Nauru | UN | خطاب فخامة السيد روني هاريس، رئيس جمهورية ناورو |
S.E. M. Rene Harris, MP, Président de la République de Nauru, prononce une allocution. | UN | ألقى فخامة السيد روني هاريس، رئيس جمهورية ناورو، خطابا أمام الجمعية العامة. |
Allocution de M. Rene R. Harris, M.P., Président de la République de Nauru | UN | خطاب السيد رينيه ر. هاريس، رئيس جمهورية ناورو |
M. Rene R. Harris, Président de la République de Nauru, est escorté dans la salle de l'Assemblée générale. | UN | اصطُحب السيد رينيه ر. هاريس، رئيس جمهورية ناورو، إلى داخل قاعة الجمعية العامة. |
M. Rene Orellana, exVicePrésident des services essentiels, Ministère de l'eau, Bolivie | UN | السيد ريني أورييانا، نائب سابق لوزير الخدمات العامة، وزارة المياه، بوليفيا |
Association des citoyens du monde Rene Wadlow | UN | رابطة مواطني العالم ريني وادلو |
Discours liminaire de Son Excellence Jose Rene D. Almendras, Secrétaire du Cabinet du Bureau du Président des Philippines | UN | كلمة رئيسية لصاحب السعادة خوسيه روني د. ألميندراس، أمين مجلس الوزراء بمكتب رئيس الفلبين |
Son Excellence Jose Rene Almendras, Secrétaire du Cabinet du Bureau du Président des Philippines, prononce un discours liminaire. | UN | وألقى الكلمة الرئيسية سعادة السيد خوسيه روني ألميندراس، أمين مجلس الوزراء بمكتب رئيس الفلبين. |
À la même séance également, un discours d'ouverture a été prononcé par Jose Rene Almendras, Secrétaire de Cabinet du Président des Philippines. | UN | 37 - وفي الجلسة نفسها أيضا، ألقى خوسي روني ألميندراس، أمين مكتب رئيس الفلبين، كلمة رئيسية. |
M. Wu Hongbo, Secrétaire général adjoint aux affaires économiques et sociales, prononcera une allocution de bienvenue et Son Excellence Jose Rene Almendras, Secrétaire du Cabinet du Bureau du Président des Philippines, prononcera un discours liminaire. | UN | وسيلقي الكلمة الترحيبية السيد وو هونغبو، وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية، وسيلقي الكلمة الرئيسية معالي السيد خوسيه روني ألميندراس، أمين مجلس الوزراء بمكتب رئيس الفلبين. |
M. Wu Hongbo, Secrétaire général adjoint aux affaires économiques et sociales, prononcera une allocution de bienvenue et Son Excellence Jose Rene Almendras, Secrétaire du Cabinet du Bureau du Président des Philippines, prononcera un discours liminaire. | UN | وسيلقي الكلمة الترحيبية السيد وو هونغبو، وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية، وسيلقي الكلمة الرئيسية معالي السيد خوسيه روني ألميندراس، أمين مجلس الوزراء بمكتب رئيس الفلبين. |
M. Wu Hongbo, Secrétaire général adjoint aux affaires économiques et sociales, prononcera une allocution de bienvenue et Son Excellence Jose Rene Almendras, Secrétaire du Cabinet du Bureau du Président des Philippines, prononcera un discours liminaire. | UN | وسيلقي الكلمة الترحيبية السيد وو هونغبو، وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية، وسيلقي الكلمة الرئيسية معالي السيد خوسيه روني ألميندراس، أمين مجلس الوزراء بمكتب رئيس الفلبين. |
M. Rene R. Harris, Président de la République de Nauru, est escorté hors de la salle de l'Assemblée générale. | UN | اصطُحب السيد رينيه هاريس، رئيس جمهورية نارو، إلى خارج قاعة الجمعية العامة. |
Son Excellence M. Rene Harris, Président de la République de Nauru, prononce une allocution. | UN | وألقى سعادة اﻷونرابل رينيه هاريس، رئيس جمهورية ناورو، كلمة أمام الجمعية العامة. |
M. Rene R. Harris, Président et Ministre des affaires étrangères de la République de Nauru, est escorté hors de la salle de l'Assemblée générale. | UN | اصطحب السيد رينيه هارس، رئيس جمهورية ناورو ووزير خارجيتها إلى خارج قاعة الجمعية العامة. |
M. Rene Cristobal, Président des ressources de main-d'œuvre de l'Asie, Porte-parole de l'Association pour le professionnalisme dans l'emploi outre-mer | UN | السيد رينيه كريستوبال، رئيس الموارد من اليد العاملة الآسيوية والمتحدث باسم الرابطة من أجل احتراف العمال المهاجرين |
Ils sont arrivés sauf la nuit dernière, mais quand Rene a rencontré Leo, la Gestapo attendait. | Open Subtitles | وصلوا بأمان الليلة الماضية، ولكن عندما التقى رينيه مع ليو، |
Il épousa la plus belle femme de la ville, Rene, et lui fit bâtir ce château, du moins une partie. | Open Subtitles | لقد تزوج اجمل امرأة في البلدة اسمها رينيه و بنى البيت هذا هناك او على الاقل جزء منه |
M. Shree Baboo Chekitan Servansing*, M. Mohamed Iqbal Latona, M. Vishwakarmah Mungur, M. Humees Kumar Sookmanee, Mme Reena Wilfred Rene. | UN | السيد سري بايو تشكيتان سيرفانسينغ*، السيد محمد إقبال لاتونا، السيد فيشواكارما مونغور، السيد هوميس كومار سوكماني، السيدة رينا ولفرد ريني. |
Les délégations qui souhaitent s'inscrire sur la liste sont priées de prendre contact, par écrit, avec Mme Maria Isabel Alejandrino (courriel alejandrino@un.org; cc : M. Jose Rene Tanoy (courriel tanoy@un.org)). | UN | ويُرجى من الوفود الراغبة في تسجيل أسمائها بالقائمة مكاتبة السيدة إسابيل أليخاندرينو (البريد الإلكتروني: alejandrino@un.org، مع توجيه نسخة إلى السيد خوسي ريني تانوي (البريد الإلكتروني: tanoy@un.org)). |
Les délégations qui souhaitent s'inscrire sur la liste sont priées de prendre contact, par écrit, avec Mme Maria Isabel Alejandrino (courriel alejandrino@un.org; cc : M. Jose Rene Tanoy (courriel tanoy@un.org)). | UN | ويُرجى من الوفود الراغبة في تسجيل أسمائها بالقائمة مكاتبة السيدة إسابيل أليخاندرينو (البريد الإلكتروني: alejandrino@un.org، مع توجيه نسخة إلى السيد خوسي ريني تانوي (البريد الإلكتروني: tanoy@un.org)). |
Selon les rapatriés congolais qui vivent à Bwiza, en 2002, les dirigeants du RCD Eugene Serufuli, Emmanuel Kamanzi, Rene Ndeze et Ntibaturana ont mené des activités de sensibilisation dans les camps de réfugiés rwandais et dit aux réfugiés congolais de revenir s'installer dans une plantation à Burungu. | UN | ووفقا لعائدين كونغوليين يعيشون في بويزا، قام يوجين سيروفولي وإيمانويل كامانزي ورينيه نديزي ونتيباتورانا، وهم شخصيات بارزة في التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية، في عام 2002، بالتوعية في مخيمات اللاجئين في رواندا وأمروا اللاجئين الكونغوليين بالعودة والاستقرار في مزرعة في بورونغو. |
Allocution de Rene R. Harris, Président et Ministre des affaires étrangères de la République de Nauru | UN | خطاب يلقيه الأونرابل رين ر. هارس، رئيس جمهورية ناورو ووزير خارجيتها |