"renforcement des capacités du" - Translation from French to Arabic

    • بناء القدرات في
        
    • بناء القدرات من
        
    • تعزيز القدرات في
        
    • تنمية القدرات في
        
    • بناء القدرات التابعة
        
    • بناء القدرات التابع
        
    • بناء القدرات لدى
        
    • بناء قدرات رأس
        
    • تعزيز قدرة البرنامج
        
    • بناء القدرات لموظفي
        
    • ببناء القدرات التابع
        
    • تعزيز قدرات مكتب
        
    Programmes de renforcement des capacités du personnel pour les questions autochtones, ou plan de renforcement des capacités dans ce domaine UN برامج بناء قدرات الموظفين بشأن قضايا الشعوب الأصلية، أو خطة لأنشطة بناء القدرات في هذا المجال
    renforcement des capacités du service public en faveur du développement au niveau local UN بناء القدرات في مجال الخدمة العامة من أجل تحقيق التنمية المحلية
    L'Australie finance les activités de renforcement des capacités du Secteur de développement dans la région de l'Asie et du Pacifique, en ce compris des initiatives en matière de cybersécurité. UN وتوفر أستراليا التمويل لقطاع تطوير الاتصالات السلكية واللاسلكية التابع للاتحاد من أجل أعمال بناء القدرات في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، بما في ذلك مبادرات أمن الفضاء الإلكتروني.
    Le deuxième intervenant, qui occupait le poste de directeur au Ministère des finances de son pays, a examiné le cadre pour le renforcement des capacités du point de vue des pouvoirs publics. UN وتطرق عضو فريق النقاش الثاني، وهو مدير في وزارة المالية ببلده، إلى إطار بناء القدرات من المنظور الحكومي.
    FD2 : renforcement des capacités du secteur national des assurances UN FD1: تعزيز القدرات في مجال مراقبة الديون والتحليل المالي
    Fonds d'affectation spéciale de la CE pour le volet < < renforcement des capacités > > du programme de réforme parlementaire n° III UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل عنصر تنمية القدرات في البرنامج الثالث للإصلاح البرلماني
    Le Japon se félicitait de la participation de la CNUCED au Cadre intégré et aux programmes de renforcement des capacités du JITAP, en coopération avec d'autres institutions. UN وأضافت أن اليابان تقدر التزام الأونكتاد في برامج بناء القدرات التابعة للإطار المتكامل والبرنامج المتكامل المشترك للمساعدة التقنية التي يجري تنفيذها بالتعاون مع وكالات أخرى.
    Si nous voulons atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement, et en particulier ceux qui sont liés à la santé, nous devons persévérer dans le renforcement des capacités du secteur de la santé publique, tout particulièrement dans les pays en développement. UN وإذا كان لنا أن نحقق الأهداف الإنمائية للألفية، وخاصة ما يتعلق منها بالصحة، فيجب أن نثابر في جهود تعزيز بناء القدرات في مجال الصحة العامة على صعيد المجتمع الدولي، وخاصة في البلدان النامية.
    De plus, un renforcement des capacités du secteur de la santé publique apporterait de plus grandes garanties contre le bioterrorisme, et être mieux préparé contre le terrorisme peut signifier avoir de meilleurs systèmes de santé publique en général. UN وعلاوة على ذلك، فإن بناء القدرات في مجال الصحة العامة قد يعزز ضمانات التصدي للإرهاب البيولوجي. وقد يعني التأهب بصورة أفضل لمواجهة الإرهاب إيجاد نظم صحة عامة تكون أفضل بشكل عام.
    Nous sommes convaincus que le renforcement des capacités du secteur de la santé publique est essentiel à cet égard. UN ونعتقد بأن بناء القدرات في قطاع الصحة العامة ضروري في ذلك الصدد.
    Un des intervenants a souligné que le PNUD devrait se concentrer sur le renforcement des capacités du pays. UN وأكد أحد المتحدثين على حاجة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إلى التركيز على بناء القدرات في زمبابوي.
    Un des intervenants a souligné que le PNUD devrait se concentrer sur le renforcement des capacités du pays. UN وأكد أحد المتحدثين على حاجة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إلى التركيز على بناء القدرات في زمبابوي.
    En outre, plusieurs initiatives de renforcement des capacités du secteur public sont en cours. UN وعلاوة على ذلك، يجري العمل على تنفيذ عدة مبادرات تتعلق بناء القدرات في القطاع العام.
    Les besoins de renforcement des capacités du secteur de la santé en fonction de ses rôles et responsabilités définis pour assurer que la gestion rationnelle des produits chimiques pourrait être davantage évalués. UN ويمكن لاحتياجات بناء القدرات في القطاع الصحي، من حيث تولي أدواره ومسؤوليته المحددة له فيما يتصل بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية أن تخضع للمزيد من التقييم.
    Fonds d'affectation spéciale de la CE à l'appui du renforcement des capacités du Centre libanais de lutte antimines UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لدعم بناء القدرات من أجل المركز اللبناني للأعمال المتعلقة بالألغام
    CEE : Composante de renforcement des capacités du projet < < emplois ruraux pour le bien public > > UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لعنصر تعزيز القدرات في برنامج تهيئة فرص العمالة الريفية لتعزيز الأصول العامة
    Fonds d'affectation spéciale de la CEE pour le volet < < renforcement des capacités > > du programme de réforme parlementaire n° III UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل عنصر تنمية القدرات في البرنامج الثالث للإصلاح البرلماني
    Le programme de renforcement des capacités du NEPAD a établi des plans d'action sous-régionaux pour l'environnement avec l'appui du Fonds pour l'environnement mondial (FEM) du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE). UN 20 - أنجز برنامج بناء القدرات التابع للشراكة الجديدة خطط عمل دون إقليمية بشأن البيئة بدعم من مرفق البيئة العالمية التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Pour faciliter la tâche et contribuer au renforcement des capacités du personnel chargé de la communication recruté sur le plan national, il est proposé de créer un poste d'administrateur supplémentaire et six postes d'agent local, comme indiqué ci-après : UN وعملا على دعم هذه النواتج وتعزيز بناء القدرات لدى موظفي الاتصالات الوطنيين، يُقترح إنشاء وظيفة إضافية واحدة لموظف وطني من الفئة الفنية وست وظائف من الرتبة المحلية، وذلك على النحو التالي:
    Les spécialistes des affaires civiles aideront à mieux collaborer avec le personnel recruté sur le plan national, d'une façon qui facilite le renforcement des capacités du capital humain afghan. UN وسيساعد موظفو الشؤون المدنية في العمل بمزيد من الفعالية مع الموظفين الوطنيين بطريقة تُيَسِّر بناء قدرات رأس المال البشري الأفغاني.
    A. renforcement des capacités du PNUD à l'échelon UN ألف - تعزيز قدرة البرنامج اﻹنمائي على الصعيد القطري
    renforcement des capacités du personnel électoral recruté sur le plan national et des nouveaux organes chargés d'administrer les élections UN بناء القدرات لموظفي الانتخابات الوطنيين وهيئات إدارة الانتخابات الجديدة
    M. Pat Finnegan, Coprésident du Groupe de travail sur le renforcement des capacités du Réseau Action Climat International UN :: السيد بات فينيغان، الرئيس المشارك للفريق العامل المعني ببناء القدرات التابع للشبكة الدولية للعمل المناخي
    renforcement des capacités du Procureur en matière de droits de l'homme UN تعزيز قدرات مكتب المدعي العام في مجال حقوق الإنسان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more