renforcement des capacités en vue d'établir un lien entre promotion des investissements et institutions du secteur industriel; | UN | :: بناء القدرات اللازمة لربط ترويج الاستثمار بالمؤسسات المعنية بالصناعة؛ |
Sous-programme 10. renforcement des capacités en vue d'un développement écologiquement rationnel et durable | UN | البرنامج الفرعي ١٠ - بناء القدرات اللازمة للتنمية السليمة بيئيا والمستدامة |
Dans de nombreux pays, le manuel a servi de fondement aux activités de renforcement des capacités en vue de l'introduction des registres. | UN | وفي كثير من البلدان، يستخدم هذا الدليل كأساس لأنشطة بناء القدرات من أجل إدخال سجلات. |
Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour l'appui au renforcement des capacités en vue de la réforme de l'administration indonésienne | UN | الصندوق الاستئماني لدعم بناء القدرات لأغراض إصلاح الحكم في إندونيسيا |
Ils sont convenus que la communauté internationale devait appuyer les programmes de renforcement des capacités en vue d'assurer une croissance économique et un développement durables et venir en aide aux pays qui accueillent de nombreux réfugiés. | UN | ووافقوا على الحاجة إلى تقديم دعم دولي إلى برامج بناء القدرات بهدف تحقيق نمو اقتصادي مستمر وتنمية مستدامة ومن أجل تقديم المساعدة إلى البلدان التي تضم أعدادا كبيرة من اللاجئين. |
b) renforcement des capacités en vue d'assurer une gouvernance et une planification urbaines sur le mode participatif, transparentes, favorables aux pauvres et adaptées à l'âge et au sexe des bénéficiaires | UN | (ب) تحسين القدرات في مجال إدارة الشؤون الحضرية والتخطيط القائمة على التشارك والخاضعة للمساءلة والمراعية لمصالح الفقراء وللمسائل الجنسانية والعمر |
Les experts souhaiteront peut-être échanger des vues et des données d'expérience sur les difficultés rencontrées dans le domaine de la coopération internationale pour lutter contre la corruption et sur les priorités à définir en matière de renforcement des capacités en vue de résoudre ces difficultés. | UN | ولعلَّ الخبراء يودون تبادل الآراء والخبرات بشأن التحديات القائمة في مجال التعاون الدولي لمكافحة الفساد، بالإضافة إلى أولويات بناء القدرات بغية التصدِّي لتلك التحديات. |
Sous-programme 10. renforcement des capacités en vue d'un développement écologiquement rationnel et durable | UN | البرنامج الفرعي ١٠ - بناء القدرات اللازمة للتنمية السليمة بيئيا والمستدامة |
D. Propositions visant à répondre aux besoins en matière de renforcement des capacités en vue d'une utilisation et d'une diffusion efficaces des écotechnologies | UN | دال - مقترحات لمجابهة احتياجات بناء القدرات اللازمة للاستخدام والنشر الفعالين للتكنولوجيات السليمة بيئيا |
Dans le cadre de la transition de la phase de secours à celle du développement, la prestation de services d’appui et de relèvement est venue s’ajouter au renforcement des capacités en vue du développement à moyen et à long terme. | UN | ونظرا للانتقال من مرحلة اﻹغاثة إلى مرحلة التنمية، فإن الخدمات التي ستقدم بهدف إعادة التأهيل جاءت مقترنة مع بناء القدرات اللازمة للتنمية في اﻷجل من المتوسط إلى الطويل. |
Appuyer le renforcement des capacités en vue de l'autonomie; et | UN | دعم بناء القدرات اللازمة للحكم الذاتي؛ |
Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour l'appui au renforcement des capacités en vue de la réforme de l'administration indonésienne | UN | الصندوق الاستئماني لدعم بناء القدرات من أجل إصلاح الحكم في إندونيسيا |
renforcement des capacités en vue d'améliorer la gestion des ressources en eau et d'accélérer les investissements dans le secteur de l'eau | UN | بناء القدرات من أجل تحسين إدارة موارد المياه والتعجيل بالاستثمارات في قطاع المياه |
Le renforcement des capacités en vue d'une participation efficace des grands groupes ainsi que la diffusion des meilleurs pratiques ont été vivement approuvés. | UN | كما حظي بتأييد قوي بناء القدرات من أجل مشاركة المجموعات الرئيسية بصورة فعالة، ونشر أفضل الممارسات. |
Table ronde I : renforcement des capacités en vue du développement durable | UN | فريق المناقشة الأول: بناء القدرات لأغراض التنمية المستدامة |
renforcement des capacités en vue de développer l'accès et l'alimentation électrique interrégionaux en Afrique | UN | ألف ألف بناء القدرات لأغراض الحصول على الطاقة الكهربائية والإمداد بها على الصعيد الأقاليمي في أفريقيا |
Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour l'appui au renforcement des capacités en vue de la réforme de l'administration indonésienne | UN | الصندوق الاستئماني لدعم بناء القدرات لأغراض إصلاح الحكم في إندونيسيا |
Le représentant du Maroc se félicite de l'amélioration des méthodes de travail des comités des sanctions du Conseil de sécurité et de l'accent désormais mis sur le renforcement des capacités en vue d'aider les États Membres à s'acquitter de leurs obligations internationales à cet égard. | UN | ورحب بالتحسن الذي حدث في أساليب عمل لجان الجزاءات التابعة لمجلس الأمن وبزيادة التركيز على بناء القدرات بهدف مساعدة الدول الأعضاء على الوفاء بالتزاماتها الدولية في هذا الصدد. |
Se félicitant de l'approche stratégique du Fonds pour l'environnement mondial concernant l'amélioration du renforcement des capacités en vue de fournir un soutien adéquat pour répondre à des besoins en la matière définis et hiérarchisés par les pays eux-mêmes, | UN | وإذ يرحب بالنهج الاستراتيجي لمرفق البيئة العالمية في سبيل تعزيز بناء القدرات بهدف توفير الدعم الكافي للاحتياجات ذات الأولوية المحددة وطنياً في مجال بناء القدرات، |
b) renforcement des capacités en vue d'assurer une gouvernance et une planification urbaines participatives, transparentes, favorables aux pauvres et adaptées à l'âge et au sexe des bénéficiaires | UN | (ب) تحسين القدرات في مجال إدارة المناطق الحضرية والتخطيط لها في إطار التشارك والمساءلة ومراعاة مصالح الفقراء والمسائل الجنسانية والعمر |
b) renforcement des capacités en vue d'assurer une gouvernance et une planification urbaines participatives, transparentes, favorables aux pauvres et adaptées à l'âge et au sexe des bénéficiaires | UN | (ب) تحسين القدرات في مجال إدارة المناطق الحضرية والتخطيط لها في إطار التشارك والمساءلة ومراعاة مصالح الفقراء والمسائل الجنسانية والعمر |
Le Vice-Président du Groupe de travail intergouvernemental a également déclaré que la session avait mis en exergue la nécessité urgente d'un outil de référence pour aider les pays en développement à examiner leurs besoins en matière de renforcement des capacités, en vue de consolider leurs systèmes comptables et d'améliorer la qualité de l'information communiquée par les entreprises présentes sur leur territoire. | UN | وأضاف نائب رئيس اجتماع فريق الخبراء إن دورة الاجتماع ألحت على الحاجة الماسة إلى أداة إرشاد لدعم البلدان النامية في تلبية احتياجاتها في مجال بناء القدرات بغية تدعيم نظمها المحاسبية وتحسين نوعية الإبلاغ من قِبل الشركات العاملة داخل ولاياتها القانونية. |
renforcement des capacités en vue d'une protection durable des civils : vers une transition en Haïti | UN | بناء القدرات لتحقيق حماية مستدامة للمدنيين: نحو عملية انتقال في هايتي |
Renforcement des capacités et transfert de technologies :: renforcement des capacités en vue de tirer parti de la conservation et de l'exploitation durable de la biodiversité marine dans les zones situées au-delà des limites de la juridiction nationale | UN | :: بناء القدرات لضمان الاستفادة من حفظ التنوع البيولوجي البحري واستخدامه المستدام في المناطق الواقعة خارج حدود الولاية الوطنية |
renforcement des capacités en vue d'éliminer la violence contre les femmes dans la région de la CESAO | UN | تحسين القدرات من أجل القضاء على العنف ضد المرأة في منطقة الإسكوا |
2. Identifier d'éventuelles activités prioritaires de renforcement des capacités en vue du transfert de technologies. | UN | 2- تحديد الأنشطة التي يمكن الاضطلاع بها في مجال بناء القدرات على نقل التكنولوجيا، مرتبة حسب أولوياتها. |