Indiquant que la procédure de suivi est terminée pour le paragraphe 11 et demandant des renseignements complémentaires sur le paragraphe 8 | UN | تفيد الرسالة أن إجراء المتابعة قد اكتمل فيما يتعلق بالفقرة 11 وتطلب معلومات إضافية عن الفقرة 8 |
L'État partie n'a pas soumis les renseignements complémentaires demandés ci-dessus. | UN | لم تورد الدولة الطرف أية معلومات إضافية عن المسائل المذكورة أعلاه. |
L'annexe II contient des renseignements complémentaires qui décrivent en détail les dépenses au titre de chaque rubrique. | UN | وترد في المرفق الثاني معلومات تكميلية تتضمن عرضا مفصلا للنفقات الجارية في إطار كل اعتماد. |
On trouvera à l'annexe II des renseignements complémentaires, une description détaillée des dépenses apparaissant sous chaque rubrique. | UN | وترد في المرفق الثاني معلومات تكميلية تورد بيانا تفصيليا بالنفقات تحت كل بند من البنود. |
renseignements complémentaires fournis par la Chine concernant la Région administrative spéciale de Hong Kong | UN | المعلومات الإضافية التي قدمتها الصين بشأن منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة |
Les statistiques concernant la documentation sont présentées séparément à la section VII des renseignements complémentaires. | UN | وترد الإحصاءات المتعلقة بالوثائق بصورة منفصلة في الفرع السابع من المعلومات التكميلية. |
L'État partie n'a pas soumis les renseignements complémentaires demandés ci-dessus. | UN | لم تورد الدولة الطرف أية معلومات إضافية عن المسائل المذكورة أعلاه. |
Des renseignements complémentaires sur les activités menées au niveau national figurent à la section IV.A ci-après. | UN | وترد معلومات إضافية عن اﻷنشطة على الصعيد الوطني في الفرع الرابع، ألف، أدناه. |
renseignements complémentaires sur des vols effectués dans l'espace aérien de la Bosnie-Herzégovine | UN | معلومات إضافية عن التحليقات التي حدثت في المجال الجوي للبوسنة والهرسك |
Depuis, le Secrétariat n'a pas reçu de renseignements complémentaires à ce sujet. | UN | ولم تتلق اﻷمانة العامة منذ ذلك الحين أي معلومات إضافية عنها. |
On trouvera à l’annexe II des renseignements complémentaires sur les dépenses. | UN | وهناك معلومات إضافية تتعلق بالمصروفات واردة في المرفق الثاني. |
On trouvera à l'annexe IV des renseignements complémentaires, une description détaillée des dépenses apparaissant sous chaque rubrique. | UN | وترد في المرفق الرابع معلومات تكميلية تبين تفصيليا النفقات المتكبدة تحت كل بند من البنود. |
L'annexe VI donne des renseignements complémentaires pour chaque rubrique. | UN | وترد في المرفق السادس معلومات تكميلية تحت كل بند. |
De ce fait, le Comité aura moins besoin aussi de demander des renseignements complémentaires conformément à son règlement intérieur. | UN | وانطلاقا من ذلك لن تحتاج اللجنة كثيرا إلى طلب معلومات تكميلية طبقا ﻷحكام نظامها الداخلي. |
On trouvera à l'annexe II des renseignements complémentaires sur les dépenses par rubrique budgétaire. | UN | ويعرض المرفق الثاني معلومات تكميلية عن النفقات الواردة تحت كل بند من البنود. |
Le Comité constate toutefois que, selon les renseignements complémentaires qui lui ont été communiqués, ces taux ont quelque peu diminué pendant la période en cours. | UN | بيد أن اللجنة تلاحظ استنادا إلى المعلومات الإضافية المقدمة إليها أن معدلات الشغور قد تحسنت نوعا ما خلال الفترة الحالية. |
Toujours d'après les renseignements complémentaires qui ont été communiqués, un certain nombre de recommandations jugées urgentes ont déjà été appliquées. | UN | ولقد أشارت المعلومات الإضافية إلى أنّ الإدارة قد نفذت بالفعل عددا من التوصيات التي كانت تستدعي اهتماما فوريا. |
renseignements complémentaires communiqués par l'État partie | UN | المعلومات الإضافية المقدمة من الدولة الطرف |
renseignements complémentaires et faits nouveaux | UN | المعلومات التكميلية والتطورات القريبة العهد |
D'après les renseignements complémentaires qui lui ont été communiqués, il constate que l'écart dû au titre du règlement des demandes d'indemnisation s'est chiffré à 553 000 dollars. | UN | وتلاحظ اللجنة من المعلومات التكميلية المقدمة إليها أن الفرق المنسوب إلى تسوية المطالبات قد ارتفع إلى 000 553 دولار. |
Veuillez fournir des renseignements complémentaires à ce sujet et communiquer l'état d'avancement de ce projet. | UN | يرجى تقديم مزيد من التفاصيل بشأن هذا المشروع والإشارة إلى المرحلة التي بلغتها هذه المبادرة. |
On trouvera en annexe à la présente note le texte de cette lettre ainsi que les renseignements complémentaires donnés par le Fonds. | UN | ويتضمن مرفق هذه المذكرة نص الرسالة مشفوعا بمعلومات إضافية وفرتها المنظمة مقدمة الطلب. |
Il fallait des renseignements complémentaires sur les facteurs entrant en jeu et les difficultés rencontrées dans l'application de la Convention. | UN | وهناك حاجة الى معلومات أخرى عن العوامل والصعوبات التي تصادف في تطبيق الاتفاقية. |
Il salue la présence d'une délégation nombreuse et de haut niveau, et exprime sa satisfaction pour les renseignements complémentaires apportés oralement et par écrit. | UN | وترحب بمشاركة وفد رفيع المستوى يضم الكثير من الأعضاء، وتعرب عن ارتياحها للمعلومات الإضافية المقدمة شفوياً وكتابياً. |
Rappelant que, conformément au paragraphe 1 de l'article 9 de la Convention, le Comité peut demander des renseignements complémentaires aux Etats parties, | UN | وإذ تشير إلى أنه يجوز للجنة، عملا بالفقرة ١ من المادة ٩، أن تطلب معلومات اضافية من الدول اﻷطراف، |
Il a noté qu'à la suite des questions qu'avaient posées ses membres et des observations qu'ils avaient formulées, la délégation nigériane avait donné oralement des renseignements complémentaires. | UN | وأشارت اللجنة إلى أنه، ردا على ما وجهه بعض اﻷعضاء من أسئلة وما أبدوه من تعليقات قدم الوفد شفويا بعض المعلومات الاضافية. |
renseignements complémentaires reçus du Gouvernement chinois | UN | معلومات المتابعة الواردة من حكومة الصين |
et résumé des renseignements complémentaires fournis par ces États parties | UN | وموجز لمعلومات إضافية مقدمة من هذه الدول الأطراف |
Il remercie l'État partie de ses réponses détaillées à la liste de points à traiter et des renseignements complémentaires exhaustifs fournis par la délégation. | UN | وتعرب اللجنة عن شكرها للدولة الطرف على الردود المفصلة على قائمة المسائل والمعلومات الإضافية الشاملة التي قدمها الوفد. |
Le Comité a reporté l'examen de cette demande en attendant des renseignements complémentaires sur les questions soulevées. | UN | وارجأت اللجنة النظر في الطلب ريثما تتلقى مزيدا من الإيضاحات بشأن المسائل التي أثارتها اللجنة. |
En outre, chaque année, une dizaine de projets sont gardés en suspens dans l'attente de renseignements complémentaires demandés. | UN | وعلاوة عن ذلك، فإنه تعلق سنويا نحو عشرة مشاريع انتظارا للمعلومات التكميلية المطلوبة. |