"renvoie au" - Translation from French to Arabic

    • إعادته إلى
        
    • وأن يحيل مشروع القانون النموذجي إلى
        
    • أحيلكم إلى
        
    • يشير المقرر الخاص إلى
        
    À cet égard, le Comité renvoie au paragraphe 8 de son Observation générale no 1, en vertu duquel la crédibilité de l'auteur et la présence ou non d'incohérences factuelles dans ce qu'il affirme constituent des éléments à prendre en considération pour déterminer si le requérant risque d'être soumis à la torture à son retour. UN وفي هذا الصدد، تشير اللجنة إلى الفقرة 8 من تعليقها العام رقم 1، ومفادها أن مسائل متعلقة بمصداقية الفاعل، ووجود مفارقات وقائعية في مطالبته، تتصل بمداولات اللجنة إزاء ما إذا كان الشاكي سيتعرض لخطر التعذيب عقب إعادته إلى بلده.
    e) Vérifie s'il s'agit d'une nouvelle demande et, s'il s'agit du renouvellement d'une demande qui lui a déjà été présentée et n'apporte aucune information supplémentaire, la renvoie au requérant afin qu'il la réexamine. UN (هـ) التحقق مما إذا كان الطلب جديدا أو مكررا، وإذا كان طلبا مكررا لأمين المظالم ولا يتضمن أي معلومات إضافية، إعادته إلى مقدم الطلب لكي ينظر فيه.
    e) Vérifie s'il s'agit d'une nouvelle demande et, s'il s'agit du renouvellement d'une demande qui lui a déjà été présentée et n'apporte aucune information supplémentaire, la renvoie au requérant afin qu'il la réexamine. UN (هـ) التحقق مما إذا كان الطلب جديدا أو مكررا، وإذا كان الطلب مكررا لأمين المظالم ولا يتضمن أي معلومات إضافية، إعادته إلى مقدم الطلب لكي ينظر فيه.
    Il a également été noté que ces efforts avaient débouché sur une proposition tendant à ce que le projet de loi type donne préséance au projet de guide en ce qui concerne les crédits-bails créant une sûreté ou un droit lié au financement d'une acquisition; renvoie au projet de guide pour les définitions de ces termes; et laisse au projet de guide le soin de régler les questions relatives à la loi applicable. UN ولوحظ أيضا أن تلك الجهود تمخّضت عن اقتراح يدعو إلى ما يلي: أن يحيل مشروع القانون النموذجي إلى مشروع الدليل فيما يخص عمليات الإيجار التمويلي التي تنشئ حقا ضمانيا أو حق تمويل احتياز؛ وأن يحيل مشروع القانون النموذجي إلى مشروع الدليل فيما يخص تعاريف هذه المصطلحات؛ وأن يترك مشروع القانون النموذجي المسائل المتعلقة بالقانون الواجب تطبيقه لمشروع الدليل.
    Pour le reste, je renvoie au paragraphe 17 de mon intervention au cours du débat général. UN وبالنسبة للبقية من كلمتي، فإني أحيلكم إلى البيان العام للاتحاد الأوروبي.
    Pour une analyse détaillée des réponses des gouvernements aux allégations qui leur avaient été transmises et de l'efficacité des procédures de suivi établies dans le cadre de son mandat, le Rapporteur spécial renvoie au chapitre V ci-après. UN وللاطلاع على تحليل مفصل لردود الحكومات على الادعاءات المحالة إليها وفعالية إجراءات المتابعة الموضوعة في إطار ولاية المقرر الخاص، يشير المقرر الخاص إلى الفصل الخامس أدناه.
    e) Vérifie s'il s'agit d'une nouvelle demande et, s'il s'agit du renouvellement d'une demande qui lui a déjà été présentée et n'apporte aucune information supplémentaire, la renvoie au requérant afin qu'il la réexamine. UN (هـ) التحقق مما إذا كان الطلب جديدا أو مكررا، وإذا كان طلبا مكررا لأمين المظالم ولا يتضمن أي معلومات إضافية، إعادته إلى مقدم الطلب لكي ينظر فيه.
    e) Vérifie s'il s'agit d'une nouvelle demande et, s'il s'agit du renouvellement d'une demande qui lui a déjà été présentée et n'apporte aucune information supplémentaire, la renvoie au requérant, avec une explication appropriée, afin qu'il la réexamine. UN (هـ) التحقق مما إذا كان الطلب جديدا أو مكررا، وإذا كان طلبا مكررا موجها إلى أمين المظالم ولا يتضمن أي معلومات إضافية مهمة، إعادته إلى مقدم الطلب، مع إبداء الأسباب على النحو المناسب، لكي ينظر فيه.
    e) Vérifie s'il s'agit d'une nouvelle demande et, s'il s'agit du renouvellement d'une demande qui lui a déjà été présentée et n'apporte aucune information supplémentaire, la renvoie au requérant afin qu'il la réexamine. UN (هـ) التحقق مما إذا كان الطلب جديدا أو مكررا، وإذا كان الطلب مكررا لأمين المظالم ولا يتضمن أي معلومات إضافية، إعادته إلى مقدم الطلب لكي ينظر فيه.
    e) Vérifie s'il s'agit d'une nouvelle demande et, s'il s'agit du renouvellement d'une demande qui lui a déjà été présentée et n'apporte aucune information supplémentaire, la renvoie au requérant, avec une explication appropriée, afin qu'il la réexamine. UN (هـ) التحقق مما إذا كان الطلب جديدا أو مكررا، وإذا كان طلبا مكررا موجها إلى أمين المظالم ولا يتضمن أي معلومات إضافية مهمة، إعادته إلى مقدم الطلب، مع إبداء الأسباب على النحو المناسب، لكي ينظر فيه.
    e) Vérifie s'il s'agit d'une nouvelle demande et, s'il s'agit du renouvellement d'une demande déjà présentée au Médiateur et qu'elle n'apporte aucune information supplémentaire, la renvoie au requérant afin qu'il la réexamine. UN (هـ) التحقق مما إذا كان الطلب جديدا أو مكررا، وإذا كان طلبا مكررا لأمين المظالم ولا يتضمن أي معلومات إضافية، إعادته إلى مقدم الالتماس لكي ينظر فيه.
    e) Vérifie s'il s'agit d'une nouvelle demande et, s'il s'agit du renouvellement d'une demande qui lui a déjà été présentée et n'apporte aucune information supplémentaire, la renvoie au requérant afin qu'il la réexamine. UN (هـ) التحقق مما إذا كان الطلب جديدا أو مكررا، وإذا كان طلبا مكررا لأمين المظالم ولا يتضمن أي معلومات إضافية، إعادته إلى مقدم الطلب لكي ينظر فيه.
    e) Vérifie s'il s'agit d'une nouvelle demande et, s'il s'agit du renouvellement d'une demande qui lui a déjà été présentée et n'apporte aucune information supplémentaire, la renvoie au requérant afin qu'il la réexamine. UN (هـ) التحقق مما إذا كان الطلب جديدا أو مكررا، وإذا كان طلبا مكررا لأمين المظالم ولا يتضمن أي معلومات إضافية، إعادته إلى مقدم الطلب لكي ينظر فيه.
    e) Vérifie s'il s'agit d'une nouvelle demande et, s'il s'agit du renouvellement d'une demande qui lui a déjà été présentée et n'apporte aucune information supplémentaire, la renvoie au requérant afin qu'il la réexamine. UN (هـ) التحقق مما إذا كان الطلب جديدا أو مكررا، وإذا كان طلبا مكررا لأمين المظالم ولا يتضمن أي معلومات إضافية، إعادته إلى مقدم الطلب لكي ينظر فيه.
    e) Vérifie s'il s'agit d'une nouvelle demande et, s'il s'agit du renouvellement d'une demande qui lui a déjà été présentée et n'apporte aucune information supplémentaire, la renvoie au requérant afin qu'il la réexamine. UN (هـ) التحقق مما إذا كان الطلب جديدا أو مكررا، وإذا كان طلبا مكررا لأمين المظالم ولا يتضمن أي معلومات إضافية، إعادته إلى مقدم الطلب لكي ينظر فيه.
    Il a également été noté que ces efforts avaient débouché sur une proposition tendant à ce que le projet de loi type donne préséance au projet de guide en ce qui concerne les crédits-bails créant une sûreté ou un droit lié au financement d'une acquisition; renvoie au projet de guide pour les définitions de ces termes; et laisse au projet de guide le soin de régler les questions relatives à la loi applicable. UN ولوحظ أيضا أن تلك الجهود تمخّضت عن اقتراح يدعو إلى ما يلي: أن يحيل مشروع القانون النموذجي إلى مشروع الدليل فيما يخص عمليات الإيجار التمويلي التي تنشئ حقا ضمانيا أو حق تمويل احتياز؛ وأن يحيل مشروع القانون النموذجي إلى مشروع الدليل فيما يخص تعاريف هذه المصطلحات؛ وأن يترك مشروع القانون النموذجي المسائل المتعلقة بالقانون الواجب تطبيقه لمشروع الدليل.
    Pour plus d'informations sur cette décision, je vous renvoie au communiqué de presse No 04/13 du Fonds monétaire international publié le 23 janvier 2004 et accessible à : < http://www.imf.org/ external/np/sec/pr/2004/pr0413.htm > . UN وللاطلاع على مزيد من المعلومات بشأن هذا القرار، أحيلكم إلى البيان الصحفي لصندوق النقد الدولي رقم 4/13 الذي نشر في 23 كانون الثاني/يناير 2004 ويمكن الاطلاع عليه في الموقع http://www.imf.org/external/np/sec/pr/2004/pr0413.htm.
    À cet égard, il renvoie au rapport conjoint sur la situation des personnes détenues à Guantánamo Bay dans lequel il est fait état de violations du principe du juge légal et du droit à un procès équitable. UN وفي هذا الصدد، يشير المقرر الخاص إلى التقرير المشترك عن حالة المحتجزين في خليج غوانتانامو الذي خلص إلى وقوع انتهاكات فيها لمبدأ القاضي الطبيعي والحق في محاكمة عادلة().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more