"report du délai" - Translation from French to Arabic

    • تمديد الموعد النهائي
        
    • تمديد الفترة
        
    • تمديد هذه المهلة
        
    • تمديد الأجل
        
    • تمديد المهلة المحددة
        
    • تمديد هذه الفترة
        
    Préparatifs de la cinquante-troisième session de la Commission de la condition de la femme : report du délai de soumission des noms d'experts UN الأعمال التحضيرية للدورة الثالثة والخمسين للجنة وضع المرأة: تمديد الموعد النهائي لتقديم أسماء الخبراء المحاورين
    Préparatifs de la cinquante-troisième session de la Commission de la condition de la femme : report du délai de soumission des noms d'experts UN الأعمال التحضيرية للدورة الثالثة والخمسين للجنة وضع المرأة: تمديد الموعد النهائي لتقديم أسماء الخبراء المحاورين
    Préparatifs de la cinquante-troisième session de la Commission de la condition de la femme : report du délai de soumission des noms d'experts UN الأعمال التحضيرية للدورة الثالثة والخمسين للجنة وضع المرأة: تمديد الموعد النهائي لتقديم أسماء الخبراء المحاورين
    Le Gouvernement n'a pas non plus demandé au Groupe de travail de report du délai, comme les paragraphes 15 et 16 de ses Méthodes de travail en prévoient la possibilité. UN ولم تطلب الحكومة تمديد الفترة من الفريق العامل، وفقاً للفقرتين 15 و16 من أساليب عمله. المناقشة
    Le Gouvernement n'a pas non plus demandé au Groupe de travail de report du délai, comme les paragraphes 15 et 16 de ses Méthodes de travail en prévoient la possibilité. UN كما أن الحكومة لم تطلب من الفريق العامل تمديد هذه المهلة وفقاً للفقرتين 15 و16 من أساليب عمل الفريق. المناقشة
    Le 12 juillet 2005, la même juridiction a également rejeté sa demande tendant à demander le report du délai établi pour former un recours en révision. UN وفي 12 تموز/يوليه 2005، رفضت المحكمة نفسها كذلك طلبه تمديد الأجل الذي كان محدداً لتقديم طلب الطعن بموجب إجراء المراجعة القضائية.
    Le Gouvernement n'a pas demandé un report du délai fixé pour la communication de sa réponse conformément aux paragraphes 15 et 16 des Méthodes de travail du Groupe. UN ولم تطلب الحكومة تمديد المهلة المحددة لردها وفقاً للفقرتين 15 و16 من أساليب عمل الفريق العامل.
    Préparatifs de la cinquante-troisième session de la Commission de la condition de la femme : report du délai de soumission des noms d'experts UN الأعمال التحضيرية للدورة الثالثة والخمسين للجنة وضع المرأة: تمديد الموعد النهائي لتقديم أسماء الخبراء المحاورين
    Préparatifs de la cinquante-troisième session de la Commission de la condition de la femme : report du délai de soumission des noms d'experts UN الأعمال التحضيرية للدورة الثالثة والخمسين للجنة وضع المرأة: تمديد الموعد النهائي لتقديم أسماء الخبراء المحاورين
    Préparatifs de la cinquante-troisième session de la Commission de la condition de la femme : report du délai de soumission des noms d'experts UN الأعمال التحضيرية للدورة الثالثة والخمسين للجنة وضع المرأة: تمديد الموعد النهائي لتقديم أسماء الخبراء المحاورين
    Préparatifs de la cinquante-troisième session de la Commission de la condition de la femme : report du délai de soumission des noms d'experts UN الأعمال التحضيرية للدورة الثالثة والخمسين للجنة وضع المرأة: تمديد الموعد النهائي لتقديم أسماء الخبراء المحاورين
    Préparatifs de la cinquante-troisième session de la Commission de la condition de la femme : report du délai de soumission des noms d'experts UN الأعمال التحضيرية للدورة الثالثة والخمسين للجنة وضع المرأة: تمديد الموعد النهائي لتقديم أسماء الخبراء المحاورين
    Avis Préparatifs de la cinquante-troisième session de la Commission de la condition de la femme : report du délai de soumission des noms d'experts UN الأعمال التحضيرية للدورة الثالثة والخمسين للجنة وضع المرأة: تمديد الموعد النهائي لتقديم أسماء الخبراء المحاورين
    Avis Préparatifs de la cinquante-troisième session de la Commission de la condition de la femme : report du délai de soumission des noms d'experts UN الأعمال التحضيرية للدورة الثالثة والخمسين للجنة وضع المرأة: تمديد الموعد النهائي لتقديم أسماء الخبراء المحاورين
    Avis Préparatifs de la cinquante-troisième session de la Commission de la condition de la femme : report du délai de soumission des noms d'experts UN الأعمال التحضيرية للدورة الثالثة والخمسين للجنة وضع المرأة: تمديد الموعد النهائي لتقديم أسماء الخبراء المحاورين
    Avis Préparatifs de la cinquante-troisième session de la Commission de la condition de la femme : report du délai de soumission des noms d'experts UN الأعمال التحضيرية للدورة الثالثة والخمسين للجنة وضع المرأة: تمديد الموعد النهائي لتقديم أسماء الخبراء المحاورين
    Avis Préparatifs de la cinquante-troisième session de la Commission de la condition de la femme : report du délai de soumission des noms d'experts UN الأعمال التحضيرية للدورة الثالثة والخمسين للجنة وضع المرأة: تمديد الموعد النهائي لتقديم أسماء الخبراء المحاورين
    Le Gouvernement n'a pas non plus demandé de report du délai au Groupe de travail, comme les paragraphes 15 et 16 de ses méthodes de travail en prévoient la possibilité. UN ولم تطلب الحكومة تمديد الفترة من الفريق العامل، وفقاً للفقرتين 15 و16 من أساليب عمله. المناقشة
    Or l'auteur n'a fait aucune démarche pour prendre contact avec cet avocat et il n'a pas non plus demandé un report du délai d'appel. UN بيد أن صاحب البلاغ لم يتخذ أي خطوات للاتصال بمحامي السيدة فارغاي ولم يسع أيضاً إلى تمديد الفترة الزمنية المطلوبة لتقديم الاستئناف.
    Il note que le Gouvernement n'a pas demandé un report du délai fixé avant l'expiration du délai dans lequel il devait donner sa réponse. UN ويشير الفريق العامل إلى أن الحكومة لم تطلب أيضاً، في غضون المهلة المحددة للرد، تمديد هذه المهلة.
    Le 12 juillet 2005, le tribunal de district de Zaingiraev de la République de Bouriatie a rejeté la demande de l'auteur tendant à obtenir un report du délai d'appel dans le cadre de la procédure de révision. UN وفي 12 تموز/يوليه 2005، رفضت محكمة مقاطعة زاينغيراييف في جمهورية بورياتيا طلب صاحب البلاغ تمديد الأجل المحدد لتقديم طلب الطعن بموجب إجراء المراجعة القضائية.
    Or dans la présente affaire, le Groupe de travail note que la demande de report du délai pour la réponse a été reçue le 4 mai 2011, c'est-à-dire longtemps après l'expiration du délai de quatre-vingt-dix jours. UN بيد أنه يلاحظ، في هذه الحالة، أنه تلقّى طلب تمديد المهلة المحددة للرد على الادعاءات في 4 أيار/مايو 2011، أي بعد انتهاء فترة التسعين يوماً بوقت طويل.
    Le Gouvernement n'a pas non plus demandé au Groupe de travail un report du délai. UN ولعدم طلب الحكومة من الفريق العامل تمديد هذه الفترة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more