"reporter l'examen des" - Translation from French to Arabic

    • إرجاء النظر في
        
    • تأجيل النظر في
        
    • يرجئ النظر في
        
    • تأجيل نظرها في
        
    • النظر في البندين
        
    L'Assemblée générale a décidé de reporter l'examen des deux rapports. UN وقررت الجمعية العامة إرجاء النظر في التقريرين.
    Les contraintes éditoriales l'ont obligé à reporter l'examen des autres questions à un rapport futur. UN وثمة عوائق تتعلق بتحرير التقرير قد اضطرته إلى إرجاء النظر في القضايا الأخرى إلى تقرير قادم.
    Le Comité décide de reporter l'examen des documents suivants et recommande leur examen lors de la deuxième session du Comité préparatoire : UN وقررت اللجنة إرجاء النظر في الوثائق التالية وأوصت بالنظر فيها في الدورة الثانية للجنة التحضيرية:
    À la même séance, le Comité a décidé de reporter l'examen des demandes de reclassement des quatre organisations suivantes : UN 15 - وفي الجلسة نفسها، قررت اللجنة تأجيل النظر في طلب إعادة تصنيف المركز الاستشاري للمنظمات الأربع التالية:
    Il n'en reste pas moins que la décision de ne pas reporter l'examen des rapports en question, qui s'écarte de la pratique établie, ne doit pas constituer un précédent. UN بيد أن قرار عدم تأجيل النظر في التقارير قيد الاستعراض يُعد استثناء للممارسة المتبعة، وعلى ذلك، لا ينبغي أن يشكل سابقة.
    Selon un avis, le Groupe de travail devrait reporter l'examen des questions de terminologie. UN وأُعرب عن رأي مؤداه أنه ينبغي للفريق العامل أن يرجئ النظر في مسألة المصطلحات إلى طور لاحق.
    Cette dernière a décidé de reporter l'examen des recommandations à sa vingt-deuxième session. UN وقررت اللجنة إرجاء النظر في التوصيات إلى الدورة الثانية والعشرين.
    Par la suite, le Comité a décidé de reporter l'examen des deux demandes d'admission à sa session de 2000, en attendant d'obtenir des éclaircissements. B. Demandes d'admission UN 13 - وفي وقت لاحق، تقرر إرجاء النظر في الطلبين إلى دورة عام 2000 بانتظار الحصول على إيضاحات للأسئلة التي طرحتها اللجنة.
    À la reprise de sa session de 1998, le Comité a une nouvelle fois décidé de reporter l'examen des rapports de ces deux organisations à sa session de 1999, étant donné que ni l'une ni l'autre n'avaient encore fourni les éclaircissements demandés. UN وقررت اللجنة، في دورتها المستأنفة لعام 1998، مرة أخرى إرجاء النظر في التقارير المقدمة من هاتين المنظمتين حتى دورتها لعام 1999 لأن كلتا المنظمتين لم تقدما بعد الايضاحات المطلوبة.
    À sa 28e séance, tenue le 28 mai 2013, le Comité a décidé de reporter l'examen des demandes de reclassement des organisations suivantes : UN 30 - وفي الجلسة 28، المعقودة في 28 أيار/مايو 2013، قررت اللجنة إرجاء النظر في طلبي إعادة تصنيف مركزي المنظمتين التاليتين:
    Sur la proposition du Président, la Commission décide de reporter l'examen des rapports au titre de ce point de l'ordre du jour à la deuxième partie de la reprise de la session de la Cinquième Commission. UN وقررت اللجنة، بناء على اقتراح الرئيس، إرجاء النظر في التقارير المشمولة بهذا البند من جدول الأعمال إلى الدورة المستأنفة الثانية للجنة الخامسة.
    Le Comité a décidé de reporter l'examen des rapports quadriennaux des six organisations suivantes : UN 12 - وقررت اللجنة إرجاء النظر في تقارير المنظمات الست التالية من التقارير التي تقدم كل أربع سنوات:
    Le Comité a décidé de reporter l'examen des rapports quadriennaux des organisations suivantes, dans l'attente des réponses aux questions qu'il leur avait posées : UN 27 - قررت اللجنة إرجاء النظر في التقارير المقدمة كل أربع سنوات من المنظمات التالية انتظارا لتلقي ردود المنظمات على الأسئلة التي طرحتها اللجنة:
    Le Comité a décidé de reporter l'examen des organisations résultant de fusions avec des organisations non dotées du statut consultatif auprès du Conseil dont les noms suivent : UN 52 - قررت اللجنة إرجاء النظر في أمر المنظمات التالية المنبثقة عن اندماج منظمات لا تتمتع بمركز استشاري لدى المجلس:
    4. Le Président en conclut que le Comité souhaite reporter l'examen des projets de résolution en question à la semaine suivante. UN 4 - الرئيس: قال إنه يعتبر أن اللجنة ترغب في إرجاء النظر في مشاريع القرارات محل البحث إلى الأسبوع المقبل.
    Il est convenu de reporter l'examen des deux documents de travail à sa dix—septième session, en raison du faible nombre de réponses, qu'il s'agisse d'observations, d'informations ou de données, reçues des gouvernements et des peuples autochtones. UN ووافق على تأجيل النظر في ورقتي العمل اللتين أعدتهما حتى الدورة السابعة عشرة نظراً للعدد الصغير من الردود التي تحتوي تعليقات ومعلومات وبيانات بشأن ورقة العمل، التي وردت من الحكومات والشعوب اﻷصلية.
    16. Le Président suppose que la Commission voudra reporter l'examen des points 124 et 131 de l'ordre du jour à la reprise de la session au mois de septembre. UN ٦١ - الرئيس: قال إنه سوف يعتبر أن اللجنة ترغب في تأجيل النظر في البندين ١٢٤ و ١٣١ من جدول اﻷعمال الى الدورة المستأنفة في أيلول/سبتمبر.
    L'Assemblée générale ayant décidé de reporter l'examen des prévisions de dépenses de la Division des enquêtes, le crédit de 1 984 500 dollars demandé pour 2005 n'avait pas été ouvert. UN ونتيجة لقرار الجمعية العامة تأجيل النظر في الاحتياجات من الموارد لشعبة التحقيقات، لم يخصص مبلغ 500 984 1 دولار لعام 2005.
    Lord COLVILLE propose de reporter l'examen des questions touchant à la douzième réunion des présidents jusqu'au retour de la Présidente du Comité. UN 11 - اللورد كولفيل: اقترح تأجيل النظر في المسائل المتعلقة بالاجتماع الثاني عشر للرؤساء، إلى حين حضور رئيسـة اللجنة الحقيقيـة.
    29. Mme SHEAROUSE (États-Unis d'Amérique) est déçue que la Commission ait décidé de reporter l'examen des propositions du Secrétaire général. UN ٢٩ - السيدة شيراوس )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: أعربت عن خيبة أملها في قرار اللجنة تأجيل النظر في اقتراحات اﻷمين العام.
    À la 37e séance, le 21 juillet, le Conseil a décidé de reporter l'examen des questions en suspens au titre du point 12 de l'ordre du jour à la reprise de sa session de fond. UN 122 - في الجلسة 37، المعقودة في 21 تموز/يوليه، قرر المجلس أن يرجئ النظر في المسائل المعلقة في إطار البند 12 من جدول الأعمال إلى حين انعقاد دورته الموضوعية المستأنفة.
    À la même séance, le Comité a décidé de reporter l'examen des demandes de reclassement des quatre organisations suivantes : UN 23 - وفي الجلسة نفسها، قررت اللجنة تأجيل نظرها في طلب إعادة تصنيف المركز الاستشاري للمنظمات الأربع التالية:
    , a décidé de reporter l'examen des questions suivantes et d'inscrire celles-ci à l'ordre du jour provisoire de sa cinquante-deuxième session : UN أن ترجئ النظر في البندين التاليين وأن تدرجهما في جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها الثانية والخمسين:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more