"repositionnement de" - Translation from French to Arabic

    • تصحيح مسار
        
    • لتصحيح مسار
        
    • عملية إعادة تنظيم
        
    • إعادة ترتيب أوضاع
        
    • تعديل أوضاع
        
    • عملية تصحيح
        
    • تنظيم اللجنة
        
    • تكييف أنشطة تنظيم
        
    Depuis le repositionnement de la CEA en 2006, les partenariats demeurent l'un des fils conducteurs de notre action. UN ولا تزال الشراكات موضوعاً دائم الحضور في أعمالنا منذ تصحيح مسار اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في عام 2006.
    7. Cependant, il est ressorti de l'examen que de nombreux écueils continuaient d'empêcher la réalisation des objectifs du repositionnement de la CEA. UN 7 - بيد أن الاستعراض قد بيّن وجود العديد من التحديات التي لا تزال قائمة أمام تحقيق أهداف تصحيح مسار اللجنة.
    De fait, l'élaboration d'une stratégie d'assurance qualité a été l'un des principaux résultats du repositionnement de la Commission, effectué en 2006. UN ومما لا شك فيه أن وضع استراتيجية لضمان الجودة كان من النواتج الرئيسية لعملية تصحيح مسار اللجنة عام 2006.
    Il a par ailleurs engagé la direction de l'DEP à poursuivre les consultations en vue de mener rapidement à terme le repositionnement de l'Institut, notamment en appliquant les mesures novatrices proposées pour financer et actualiser les programmes de l'Institut. UN كما شجعت اللجنة قيادة المعهد على مواصلة العملية التشاورية من أجل الإكمال السريع لتصحيح مسار المعهد، بما في ذلك التدابير المبتكرة المقترحة لتمويل برامج المعهد وتنشيطها.
    Le repositionnement de la Commission a établi que, si son mandat reste approprié, sa mission doit tenir compte de la situation et des priorités actuelles de l'Afrique, qui sont définies par la création de l'Union africaine (UA) et l'adoption du NEPAD. UN وتبين من عملية إعادة تنظيم اللجنة أنه بالرغم من أن ولاية اللجنة ما زالت مهمة، فإن مهمتها يجب أن تراعى ظروف وأولويات أفريقيا في الوقت الراهن، التي يحددها إنشاء الاتحاد الأفريقي، واعتماد الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Rapport de la CEA sur le repositionnement de l'Institut africain de développement économique et de planification (IDEP). UN تقرير اللجنة الاقتصادية لأفريقيا عن تصحيح مسار المعهد الأفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط
    repositionnement de l'Institut africain de développement économique et de planification face aux défis du vingt-et-unième siècle UN تصحيح مسار المعهد الأفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط لمواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين
    Approuve les conclusions et recommandations de l'évaluation externe, en particulier celles portant sur la nécessité urgente de procéder à un repositionnement de l'Institut, UN ويؤيد نتائج وتوصيات الاستعراض الخارجي ولاسيما تلك التي تتعلق بالحاجة الماسة إلى تصحيح مسار المعهد،
    Ces recommandations ont été appliquées dans le cadre du repositionnement de la CEA. UN ونُفذت هذه التوصيات كجزء من عملية تصحيح مسار اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    Nonobstant cette insuffisance, selon l'évaluation indépendante, le rapport préliminaire fournit quand même des renseignements utiles sur la façon dont le processus d'amélioration du repositionnement de la CEA et de ses bureaux sous-régionaux devrait se poursuivre, étant donné leur importance stratégique pour la CEA, en particulier, et pour le développement de l'Afrique, en général. UN وبصرف النظر عن أوجه القصور هذه، يرى التقييم المستقل أن التقرير الأولي يقدم مع ذلك رؤية ثاقبة مفيدة بشأن كيفية المضي قدما في عملية تعميق تصحيح مسار اللجنة والمكاتب دون الإقليمية التابعة لها، نظرا للأهمية الاستراتيجية لهذه المكاتب بالنسبة للجنة على وجه الخصوص ولتنمية القارة الأفريقية بشكل عام.
    Ce Comité a été créé en 2007 à la suite du repositionnement de la CEA qui a abouti à un réexamen du mécanisme intergouvernemental pour l'aligner sur la nouvelle structure de programmes de la CEA. UN وقد أنشئت هذه اللجنة في عام 2007 بعد تصحيح مسار اللجنة مما أدى إلى إعادة النظر في الآلية الحكومية الدولية لجعلها منسجمة مع هيكل البرنامج الجديد للجنة.
    101. Le Comité a accueilli avec satisfaction les contributions des États membres et invité ceux qui ne l'avaient pas fait à apporter la leur au repositionnement de l'Institut. UN لاحظت اللجنة مع التقدير الإسهام الذي قدمته الدول الأعضاء حتى الآن ودعت الدول التي لم تسهم حتى الآن في دعم عملية تصحيح مسار المعهد إلى أن تفعل ذلك.
    repositionnement de L'INSTITUT AFRICAIN DE DEVELOPPEMENT ÉCONOMIQUE ET DE PLANIFICATION (IDEP) UN L 6 تصحيح مسار المعهد الأفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط
    Prenant note de la pertinence du rapport sur l'évaluation extérieure de l'Institut, et en particulier de ses recommandations concernant le repositionnement de l'Institut, UN وإذ يحيط علما بجدوى التقرير عن الاستعراض الخارجي للمعهد الأفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط وخاصة توصياته بشأن تصحيح مسار المعهد.
    Exhorte les États membres à s'engager de façon plus résolue dans le processus de repositionnement de l'Institut, en particulier en apportant un appui significatif en termes de participation aux activités de l'Institut et de contribution financière, UN يحث الدول الأعضاء على الالتزام بوضوح أكبر بعملية تصحيح مسار المعهد وبخاصة من خلال تقديم دعم كبير من حيث المشاركة في أنشطة المؤسسة وتسديد مساهماتها المالية؛
    Le présent rapport expose dans leurs grandes lignes les mesures prises et celles qui sont proposées pour le repositionnement de l'Institut, telles que formulées par le nouveau Directeur qui vient d'être recruté. UN وهذا التقرير يوجز الخطوط العريضة للخطوات الرئيسية التي اتخذت والتدابير التي اقتُرحت لتصحيح مسار المعهد وذلك حسبما بيَّنه مدير المعهد الذي عيِّن مؤخراً.
    En travaillant en étroite collaboration avec le siège de la CEA, le nouveau Directeur a présenté ses premières propositions pour le repositionnement de l'IDEP visant à permettre à l'Institut de faire face aux défis du vingt-et-unième siècle. UN وقدّم المدير الجديد بالتعاون الوثيق مع مقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بعض المقترحات الأولية لتغيير لتصحيح مسار المعهد من أجل التصدي لتحديات القرن الحادي والعشرين.
    Le repositionnement de la Commission, qui a tenu compte de la taille et des besoins particuliers des différentes sous-régions, de la charge de travail des bureaux sous-régionaux concernés ainsi que de l'éventail des compétences et qualifications de leur personnel, a entraîné un accroissement des effectifs des bureaux par rapport à ceux du siège de la Commission. UN وأدت عملية إعادة تنظيم اللجنة، التي روعي فيها حجم كل منطقة دون إقليمية واحتياجاتها المحددة، وعبء أعمال مكتبها دون الإقليمي، فضلا عن تركيبة خبرات الموظفين ومهاراتهم، إلى زيادة نسبة عدد موظفي المكاتب دون الإقليمية إلى عدد موظفي مقر اللجنة.
    Suivi des progrès accomplis dans le repositionnement de la Commission UN متابعة التقدم المحرز في إعادة ترتيب أوضاع اللجنة
    repositionnement de la Commission économique pour l'Afrique afin qu'elle réponde mieux aux priorités de l'Afrique UN تعديل أوضاع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا لتحسين الاستجابة لأولويات أفريقيا
    À la suite de ces conférences, la Guinée a développé, à travers un processus participatif et inclusif, un plan d'action de repositionnement de la planification familiale. UN وعقب ذلك انخرطت غينيا في عملية تشاركية وشاملة بهدف وضع خطة عمل لاعادة تكييف أنشطة تنظيم الأسرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more