Le représentant du Pakistan explique son vote avant le vote. | UN | وأدلى ممثل باكستان ببيان تعليلاً للتصويت قبل التصويت. |
Lettre adressée au Secrétaire général par le représentant du Pakistan | UN | رسالة موجهة من ممثل باكستان إلى الأمين العام |
Nous savons que le représentant du Pakistan, en réponse à ma déclaration, répétera encore une fois ses arguments si souvent ressassés. | UN | ونحن نعرف أن ممثل باكستان سيسوق ثانية الحجج التي كثيرا ما كررها في رده على هذا البيان. |
J'espère que cela répond clairement aux questions posées par le représentant du Pakistan. | UN | أرجو أن أكون قد أجبت بوضوح علـــى اﻷسئلة التي طرحها ممثل باكستان. |
Dans ce contexte, j'ai écouté avec intérêt la déclaration que vient de faire le représentant du Pakistan. | UN | وفي هذا السياق، فإنني قد أصغيت باهتمام بالغ للبيان الذي أدلى به تواً ممثل باكستان. |
Lettre adressée au Secrétaire général par le représentant du Pakistan | UN | رسالة موجهة إلى الأمين العام من ممثل باكستان |
Le représentant du Pakistan explique sa position avant le vote. | UN | وأدلى ممثل باكستان ببيان تعليلا للتصويت قبل التصويت. |
Il a été pris bonne note des observations faites par le représentant du Pakistan. | UN | ولقد أحطنا علما على النحو الواجب بالتعليقات التي قدمها ممثل باكستان. |
Lettre adressée au Secrétaire général par le représentant du Pakistan | UN | رسالة موجهة إلى الأمين العام من ممثل باكستان |
Le représentant du Pakistan présente le projet de résolution, au nom de ses auteurs. | UN | عرض ممثل باكستان مشروع القرار باسم مقدميه الواردة أسماؤهم في الوثيقة. |
Le représentant du Pakistan explique son vote après le vote. | UN | وأدلى ممثل باكستان ببيان تعليلا للتصويت بعد التصويت. |
Lettre adressée au Secrétaire général par le représentant du Pakistan | UN | رسالة موجهة إلى الأمين العام من ممثل باكستان |
Le représentant du Pakistan explique son vote après le vote. | UN | وتعليلا للتصويت بعد التصويت، أدلى ممثل باكستان ببيان. |
Le représentant du Pakistan présente le projet de résolution au nom de ses auteurs. | UN | عرض ممثل باكستان مشروع القرار باسم مقدميه الواردة أسماؤهم في الوثيقة. |
Lettre adressée au Secrétaire général par le représentant du Pakistan | UN | رسالة موجهة إلى الأمين العام من ممثل باكستان |
Lettre adressée au Secrétaire général par le représentant du Pakistan | UN | رسالة موجهة من ممثل باكستان إلى الأمين العام |
14. A la même séance, le représentant du Pakistan a modifié oralement le projet de résolution révisé comme suit : | UN | ٤١ - وفي الجلسة نفسها، نقح ممثل باكستان شفويا مشروع القرار المنقح وذلك على النحو التالي: |
Le représentant du Pakistan s'est efforcé de prendre un air d'innocence offensée. | UN | لقد حاول ممثل باكستان أن يلبس ثوب البراءة الجريحة. |
Nous regrettons que le représentant du Pakistan ait cru devoir mentionner dans sa déclaration des questions et des références à des pays précis tout à fait hors de propos. | UN | ويؤسفنا أن نلاحظ أن ممثل باكستان الموقر ظن أنه من المناسب أن يقحم في بيانه أمورا خارجة وإشارات قطرية محددة. |
Le représentant du Pakistan a fait une déclaration avant le vote. | UN | وقبل إجراء التصويت أدلى ببيان ممثل باكستان. |
Une autre délégation souhaiteraitelle prendre la parole à ce stade? Je donne la parole au distingué représentant du Pakistan, l'Ambassadeur Khan. | UN | هل هناك وفود أخرى ترغب في أخذ الكلمة في هذه المرحلة؟ أدعو سفير باكستان الموقر، السفير خان. |
Nous appuyons la déclaration faite par le représentant du Pakistan au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | وفي هذا الصدد، نؤيد البيان الذي أدلى به مندوب باكستان بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين. |
Je vais donner maintenant la parole au représentant du Pakistan pour une déclaration d'ordre général. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثل باكستان للإدلاء ببيان عام. |
Le représentant du Pakistan fait une déclaration, au nom des auteurs énumérés dans le document, et annonce que la Nouvelle-Zélande, le Paraguay, le Soudan du Sud et le Tadjikistan se sont joints aux auteurs du projet de résolution. | UN | وأدلى ممثّل باكستان ببيان باسم مقدميه الواردة أسماؤهم في الوثيقة، وأعلن أن باراغواي، والسودان، وطاجيكستان، ونيوزيلندا قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
Les délégations égyptienne, soudanaise et turque ont appuyé la thèse avancée par le représentant du Pakistan. | UN | وأيدت وفود كل من تركيا والسودان ومصر كلام وفد باكستان. |
Ma délégation voudrait s'associer aux déclarations faites par le représentant du Koweït au nom du Groupe des États arabes et par le représentant du Pakistan au nom de l'Organisation de la Conférence islamique. | UN | ويود وفدي أن يعرب عن تأييده للبيانين اللذين أدلى بهما ممثل الكويت باسم مجموعة الدول العربية وممثل باكستان باسم منظمة المؤتمر الإسلامي. |
Je donne maintenant la parole au distingué représentant du Pakistan, l'Ambassadeur Akram. | UN | وأعطي الكلمة الآن لسفير باكستان الموقر، السفير أكرم الذي طلب الكلمة. |
57. À la 17e séance, le 18 mars, le représentant du Pakistan a modifié oralement le projet de résolution comme suit : | UN | ٧٥ - وفي الجلسة ١٧، المعقودة في ١٨ آذار/مارس، نقح ممثل الباكستان مشروع القرار شفويا على النحو التالي: |