14. A la même séance, le représentant du Pakistan a modifié oralement le projet de résolution révisé comme suit : | UN | ٤١ - وفي الجلسة نفسها، نقح ممثل باكستان شفويا مشروع القرار المنقح وذلك على النحو التالي: |
Le représentant du Pakistan a fait une déclaration avant le vote. | UN | وقبل إجراء التصويت أدلى ببيان ممثل باكستان. |
Le représentant du Pakistan a affirmé qu'il existe une menace à la paix et à la sécurité. | UN | لقد أكد ممثل باكستان أن هناك تهديدا للسلم واﻷمن. |
Le représentant du Pakistan a proposé que le Comité prenne plus de temps pour examiner la demande, tout en précisant qu'il était prêt à clore l'examen de cette demande s'il y avait consensus. | UN | واقترح ممثل باكستان أن تتريث اللجنة، أو إذا كان ثمة توافق في الآراء، فإنه مستعد للإغلاق. |
Le représentant du Pakistan a souligné que la réponse de l'organisation confirmait que cette dernière avait clairement violé les dispositions de la décision de suspension. | UN | وقال ممثل باكستان إن رد المنظمة يؤكد أنها انتهكت انتهاكا واضحا أحكام تعليق مركزها. |
168. À la même séance également, le représentant du Pakistan a demandé que le débat sur le projet de résolution tel qu'il avait été révisé oralement soit reporté à l'après-midi. | UN | 168 وفي الجلسة نفسها أيضاً، طلب ممثل باكستان تأجيل مناقشة مشروع القرار بصيغته المنقحة شفوياً إلى فترة ما بعد الظهر. |
Le représentant du Pakistan a demandé la parole pour faire une déclaration d'ordre général, demande que j'ai accordée à la délégation pakistanaise. | UN | وقد طلب ممثل باكستان الكلمة بغية الإدلاء ببيان عام، وهو مطلب منحته للوفد الباكستاني. |
Le représentant du Pakistan a indiqué que s'il avait été présent, il aurait voté contre la motion. | UN | وأفاد ممثل باكستان بأنه لو كان حاضرا لصوت ضد الاقتراح. |
Le représentant du Pakistan a évoqué le fossé énorme qui existait entre les fonds disponibles et les demandes de subventions. | UN | ولاحظ ممثل باكستان وجود تفاوت كبير بين الأموال المتوافرة والطلبات المقدمة للحصول على منح. |
Le représentant du Pakistan a dit que le Vishwa Hindu Parishad était responsable de violences commises au Gujarat. | UN | وقال ممثل باكستان إن منظمـة فيشوا هندو باريشاد مسؤولة عن العنف في غجـرات. |
Le représentant du Pakistan a expliqué que la tendance était à l'utilisation des enfants dans toutes les hostilités et pas seulement à leur recrutement par des groupes armés. | UN | وأوضح ممثل باكستان أن الاتجاه هو نحو استخدام اﻷطفال في جميع اﻷعمال الحربية وليس مجرد تجنيدهم من جانب جماعات مسلحة. |
47. À la 55e séance, le 27 novembre, le représentant du Pakistan a apporté oralement d'autres révisions au projet de résolution, comme suit : | UN | ٤٧ - وفي الجلسة ٥٥، المعقودة في ٢٧ تشرين الثاني/نوفمبر، نقح ممثل باكستان شفويا مشروع القرار مرة أخرى على النحو التالي: |
Le représentant du Pakistan a fait une déclaration au sujet de la résolution adoptée. | UN | وأدلى ممثل باكستان ببيان فيما يتعلق بالقرار بعد اعتماده. |
Je suis intriguée par le fait que le représentant du Pakistan a décidé d'exercer son droit de réponse en réaction à la déclaration faite plus tôt, aujourd'hui, devant l'Assemblée par le chef de ma délégation. | UN | إنني أستغرب ﻷن ممثل باكستان اختار أن يمارس حق الرد على البيان الذي أدلى به اليوم في الجمعية رئيس وفد بلدي. |
Il comprend les inquiétudes que le représentant du Pakistan a exprimées, mais pense qu'elles devraient être apaisées par le paragraphe 2, et aussi par l'article 10. | UN | وهو يشاطر ممثل باكستان شواغله، ولكنه يعتقد أن الفقرة ٢ تناولت بالفعل هذه الشواغل، وكذلك مضمون المادة ١٠. |
Le représentant du Pakistan a dit que des commissions d'enquête sur les allégations d'intimidation et de harcèlement, dotées de pouvoirs importants, avaient été mises en place dans le pays. | UN | وأفاد ممثل باكستان بأن لجاناً متنفّذة أنشئت في البلد للتحقيق في ادعاءات الترهيب والمضايقة. |
Le représentant du Pakistan a souligné qu'il était de la responsabilité du Comité de traiter équitablement toutes les demandes qui lui étaient présentées. | UN | 22 - وشدد ممثل باكستان أن مسؤولية اللجنة تملي عليها أن تتعامل مع جميع الطلبات المقدمة لها على قدم المساواة. |
Ma délégation s'associe à la déclaration que le représentant du Pakistan a faite au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | ولقد أخذت الكلمة لأعلن تأييد وفد بلادي لبيان ممثل باكستان الموقر باسم مجموعة الـ 77 والصين، ولأدلي بما يلي: |
En réponse à cela, le représentant du Pakistan a reconnu une situation d'absence de contrôles à l'exportation mais il a indiqué que les quantités réexportées étaient considérées comme faibles. | UN | ورداً على ذلك، أقر ممثل باكستان بعدم وجود ضوابط على الصادرات إلا أنه قال إنه من المعتقد أن مستوى إعادة التصدير ضئيل. |
Toujours à la même séance, le représentant du Pakistan a révisé oralement le projet de résolution comme suit : | UN | 42 - وفي الجلسة نفسها أيضا، نقح ممثل باكستان مشروع القرار شفويا على النحو التالي: |