"représentants des institutions" - Translation from French to Arabic

    • ممثلو الوكالات
        
    • لممثلي الوكالات
        
    • ممثلي الوكالات
        
    • ممثلي المؤسسات
        
    • ممثلين عن المؤسسات
        
    • ممثلي مؤسسات
        
    • ممثلو وكالات
        
    • ممثلين عن الوكالات
        
    • ممثلين للمؤسسات
        
    • ممثلين من المؤسسات
        
    • ممثلو المؤسسات
        
    • وممثلي المؤسسات
        
    • ممثلو الوكالتين
        
    • ممثلي وكالات
        
    • بممثلي المؤسسات
        
    vi) Des représentants des institutions spécialisées et d'autres organismes des Nations Unies concernés; UN ' 6` ممثلو الوكالات المتخصصة المعنية وغيرها من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة؛
    vi) Des représentants des institutions spécialisées et d'autres organismes des Nations Unies concernés; UN ' 6` ممثلو الوكالات المتخصصة المعنية وغيرها من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة؛
    Il y aura également des sièges pour les représentants des institutions spécialisées et des organismes intergouvernementaux. UN وستوفر أيضاً مقاعد لممثلي الوكالات المتخصصة والمنظمات غير الحكومية.
    Il travaille en liaison étroite et harmonieuse avec les représentants des institutions spécialisées et des programmes du système des Nations Unies. UN ويعمل المنسق المقيم عن قرب وبانسجام مع ممثلي الوكالات المتخصصة والبرامج التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    Par exemple, récemment encore, sous ma direction, une délégation du Comité a eu une série de discussions avec des représentants des institutions européennes à Bruxelles. UN فعلى سبيل المثال، بتوجيه مني، أجرى وفد من اللجنة في الآونة الأخيرة سلسلة مناقشات مع ممثلي المؤسسات الأوروبية في بروكسل.
    Cette consultation a réuni des représentants des institutions nationales pour promouvoir la collaboration et élaborer des stratégies afin de renforcer les capacités des institutions nationales à travailler sur les droits liés à la procréation. UN وضمت المشاورةُ ممثلين عن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان بغرض تعزيز التعاون وتطوير الاستراتيجيات من أجل تقوية قدرة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان على العمل في مجال الحقوق الإنجابية.
    vi) Des représentants des institutions spécialisées et d'autres organismes des Nations Unies concernés; UN `6 ' ممثلو الوكالات المتخصصة المعنية وغيرها من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة؛
    v) Des représentants des institutions spécialisées et d'autres organismes des Nations Unies concernés; UN `5 ' ممثلو الوكالات المتخصصة المعنية وغيرها من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة؛
    v) Des représentants des institutions spécialisées et d'autres organismes des Nations Unies concernés; UN `5 ' ممثلو الوكالات المتخصصة المعنية وغيرها من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة؛
    vi) Des représentants des institutions spécialisées et d'autres organismes des Nations Unies concernés; UN `6 ' ممثلو الوكالات المتخصصة المعنية وغيرها من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة؛
    vi) Des représentants des institutions spécialisées et d'autres organismes des Nations Unies concernés; UN `6 ' ممثلو الوكالات المتخصصة المعنية وغيرها من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة؛
    vi) Des représentants des institutions spécialisées et d'autres organismes des Nations Unies concernés; UN `6 ' ممثلو الوكالات المتخصصة المعنية وغيرها من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة؛
    Des sièges seront également alloués aux représentants des institutions spécialisées et des organisations intergouvernementales. UN وستتاح مقاعد أيضاً لممثلي الوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية.
    Pendant cet exercice, les représentants des institutions spécialisées concernées et d’autres organes internationaux ont la possibilité de participer au dialogue. UN وخلال هذه الفترة، تتاح الفرصة لممثلي الوكالات المتخصصة والهيئات الدولية اﻷخرى بالمساهمة في المناقشة.
    Pendant cet exercice, les représentants des institutions spécialisées concernées et d’autres organes internationaux ont la possibilité de participer au dialogue. UN وخلال هذه الفترة، تتاح الفرصة لممثلي الوكالات المتخصصة والهيئات الدولية اﻷخرى أيضاً بالمساهمة في المناقشة.
    Les présidents recommandent que des représentants des institutions spécialisées et des autres organismes du système des Nations Unies soit invités à leurs futures réunions. UN ويوصي الرؤساء بدعوة ممثلي الوكالات المتخصصة وسائر مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة كيما تحضر اجتماعاتهم في المستقبل.
    59. Le Comité consultatif a également soulevé la question du CCI dans ses réunions avec les représentants des institutions spécialisées. UN ٩٥ - كما أثارت اللجنة الاستشارية موضوع وحدة التفتيش المشتركة أثناء اجتماعاتها مع ممثلي الوكالات المتخصصة.
    :: Organisation de réunions mensuelles entre les représentants des institutions provisoires d'administration autonome et les autorités de Belgrade UN :: تيسير الاجتماعات الشهرية بين ممثلي المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي وحكومة بلغراد
    En effet, le Comité est composé des représentants des institutions nationales d'Australie, du Canada, de la Nouvelle-Zélande, de la France, de la Suède, de l'Inde, du Cameroun, de Tunisie, du Mexique et des Philippines. UN وفي الواقع تتكون اللجنة من ممثلين عن المؤسسات الوطنية في كل من استراليا، وكندا، ونيوزيلندا، وفرنسا، والسويد، والهند، والكاميرون، وتونس، والمكسيك، والفلبين.
    Les Commissaires se sont également entretenus, le même jour, avec les représentants des institutions des Nations Unies présentes dans le pays. UN وقابل أعضاء اللجنة أيضاً في اليوم نفسه ممثلي مؤسسات الأمم المتحدة الموجودة في البلد.
    16. Les représentants des institutions des Nations Unies et les observateurs d'ONG ont présenté les grandes lignes des réalisations de leurs organismes dans le domaine à l'examen. UN ١٦ - وأوجز ممثلو وكالات اﻷمم المتحدة والمراقبون عن المنظمات غير الحكومية بعضا من برامجها فيما يتصل بالموضوع الفني.
    Ce groupe réunit les représentants des institutions statistiques nationales pour qu'ils se penchent sur certains problèmes ayant trait aux méthodes statistiques. UN ويجمع فريق المدينة ممثلين عن الوكالات الإحصائية الوطنية لمعالجة مشاكل مختارة في الأساليب الإحصائية.
    Les participants sont convenus en principe de la création de ce groupe. S'agissant des diverses considérations relatives à son fonctionnement, ils ont décidé de créer un sous—comité composé de représentants des institutions nationales d'Australie et d'Inde ayant pour mission de se pencher sur l'ensemble des questions pertinentes. UN وبغية معالجة مختلف الاعتبارات المتصلة بعمليات هذه الهيئة، قررت حلقة التدارس إنشاء لجنة فرعية تضم ممثلين للمؤسسات الوطنية الاسترالية والهندية للنظر في جميع المسائل المتصلة بالموضوع.
    Il a également encouragé la participation de représentants des institutions financières internationales. UN وشجع أيضا على مشاركة ممثلين من المؤسسات المالية الدولية.
    Cette démarche est également celle que prônent les représentants des institutions chargées de la mise en œuvre de la Stratégie. UN ويؤيد هذا النهج أيضاً ممثلو المؤسسات التي تتولى تنفيذ هذه الاستراتيجية.
    La majorité des politiciens locaux et des représentants des institutions provisoires ont fait des déclarations pour condamner ces incidents. UN وأصدرت غالبية السياسيين المحليين وممثلي المؤسسات المؤقتة بيانات تدين هذه الحوادث.
    Les représentants des institutions spécialisées ci-après ont également participé à la session en qualité d'observateurs : Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture, et Organisation mondiale de la propriété intellectuelle. UN 12 - وشارك ممثلو الوكالتين المتخصصتين التاليتين كمراقبين: منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، المنظمة العالمية للملكية الفكرية. المناقشة العامة
    Réunion avec les représentants des institutions spécialisées des Nations Unies et des organisations UN اجتماع مع ممثلي وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية اﻵتية:
    Certains dirigeants serbes du Kosovo ont maintenu des contacts informels avec des représentants des institutions provisoires. UN كما أن بعض زعماء صرب كوسوفو داوموا على الاتصال بصورة غير رسمية بممثلي المؤسسات المؤقتة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more