vi) Des représentants des institutions spécialisées et d'autres organismes des Nations Unies concernés; | UN | ' 6` ممثلو الوكالات المتخصصة المعنية وغيرها من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة؛ |
vi) Des représentants des institutions spécialisées et d'autres organismes des Nations Unies concernés; | UN | ' 6` ممثلو الوكالات المتخصصة المعنية وغيرها من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة؛ |
Il y aura également des sièges pour les représentants des institutions spécialisées et des organismes intergouvernementaux. | UN | وستوفر أيضاً مقاعد لممثلي الوكالات المتخصصة والمنظمات غير الحكومية. |
Il travaille en liaison étroite et harmonieuse avec les représentants des institutions spécialisées et des programmes du système des Nations Unies. | UN | ويعمل المنسق المقيم عن قرب وبانسجام مع ممثلي الوكالات المتخصصة والبرامج التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة. |
Par exemple, récemment encore, sous ma direction, une délégation du Comité a eu une série de discussions avec des représentants des institutions européennes à Bruxelles. | UN | فعلى سبيل المثال، بتوجيه مني، أجرى وفد من اللجنة في الآونة الأخيرة سلسلة مناقشات مع ممثلي المؤسسات الأوروبية في بروكسل. |
Cette consultation a réuni des représentants des institutions nationales pour promouvoir la collaboration et élaborer des stratégies afin de renforcer les capacités des institutions nationales à travailler sur les droits liés à la procréation. | UN | وضمت المشاورةُ ممثلين عن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان بغرض تعزيز التعاون وتطوير الاستراتيجيات من أجل تقوية قدرة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان على العمل في مجال الحقوق الإنجابية. |
vi) Des représentants des institutions spécialisées et d'autres organismes des Nations Unies concernés; | UN | `6 ' ممثلو الوكالات المتخصصة المعنية وغيرها من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة؛ |
v) Des représentants des institutions spécialisées et d'autres organismes des Nations Unies concernés; | UN | `5 ' ممثلو الوكالات المتخصصة المعنية وغيرها من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة؛ |
v) Des représentants des institutions spécialisées et d'autres organismes des Nations Unies concernés; | UN | `5 ' ممثلو الوكالات المتخصصة المعنية وغيرها من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة؛ |
vi) Des représentants des institutions spécialisées et d'autres organismes des Nations Unies concernés; | UN | `6 ' ممثلو الوكالات المتخصصة المعنية وغيرها من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة؛ |
vi) Des représentants des institutions spécialisées et d'autres organismes des Nations Unies concernés; | UN | `6 ' ممثلو الوكالات المتخصصة المعنية وغيرها من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة؛ |
vi) Des représentants des institutions spécialisées et d'autres organismes des Nations Unies concernés; | UN | `6 ' ممثلو الوكالات المتخصصة المعنية وغيرها من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة؛ |
Des sièges seront également alloués aux représentants des institutions spécialisées et des organisations intergouvernementales. | UN | وستتاح مقاعد أيضاً لممثلي الوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية. |
Pendant cet exercice, les représentants des institutions spécialisées concernées et d’autres organes internationaux ont la possibilité de participer au dialogue. | UN | وخلال هذه الفترة، تتاح الفرصة لممثلي الوكالات المتخصصة والهيئات الدولية اﻷخرى بالمساهمة في المناقشة. |
Pendant cet exercice, les représentants des institutions spécialisées concernées et d’autres organes internationaux ont la possibilité de participer au dialogue. | UN | وخلال هذه الفترة، تتاح الفرصة لممثلي الوكالات المتخصصة والهيئات الدولية اﻷخرى أيضاً بالمساهمة في المناقشة. |
Les présidents recommandent que des représentants des institutions spécialisées et des autres organismes du système des Nations Unies soit invités à leurs futures réunions. | UN | ويوصي الرؤساء بدعوة ممثلي الوكالات المتخصصة وسائر مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة كيما تحضر اجتماعاتهم في المستقبل. |
59. Le Comité consultatif a également soulevé la question du CCI dans ses réunions avec les représentants des institutions spécialisées. | UN | ٩٥ - كما أثارت اللجنة الاستشارية موضوع وحدة التفتيش المشتركة أثناء اجتماعاتها مع ممثلي الوكالات المتخصصة. |
:: Organisation de réunions mensuelles entre les représentants des institutions provisoires d'administration autonome et les autorités de Belgrade | UN | :: تيسير الاجتماعات الشهرية بين ممثلي المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي وحكومة بلغراد |
En effet, le Comité est composé des représentants des institutions nationales d'Australie, du Canada, de la Nouvelle-Zélande, de la France, de la Suède, de l'Inde, du Cameroun, de Tunisie, du Mexique et des Philippines. | UN | وفي الواقع تتكون اللجنة من ممثلين عن المؤسسات الوطنية في كل من استراليا، وكندا، ونيوزيلندا، وفرنسا، والسويد، والهند، والكاميرون، وتونس، والمكسيك، والفلبين. |
Les Commissaires se sont également entretenus, le même jour, avec les représentants des institutions des Nations Unies présentes dans le pays. | UN | وقابل أعضاء اللجنة أيضاً في اليوم نفسه ممثلي مؤسسات الأمم المتحدة الموجودة في البلد. |
16. Les représentants des institutions des Nations Unies et les observateurs d'ONG ont présenté les grandes lignes des réalisations de leurs organismes dans le domaine à l'examen. | UN | ١٦ - وأوجز ممثلو وكالات اﻷمم المتحدة والمراقبون عن المنظمات غير الحكومية بعضا من برامجها فيما يتصل بالموضوع الفني. |
Ce groupe réunit les représentants des institutions statistiques nationales pour qu'ils se penchent sur certains problèmes ayant trait aux méthodes statistiques. | UN | ويجمع فريق المدينة ممثلين عن الوكالات الإحصائية الوطنية لمعالجة مشاكل مختارة في الأساليب الإحصائية. |
Les participants sont convenus en principe de la création de ce groupe. S'agissant des diverses considérations relatives à son fonctionnement, ils ont décidé de créer un sous—comité composé de représentants des institutions nationales d'Australie et d'Inde ayant pour mission de se pencher sur l'ensemble des questions pertinentes. | UN | وبغية معالجة مختلف الاعتبارات المتصلة بعمليات هذه الهيئة، قررت حلقة التدارس إنشاء لجنة فرعية تضم ممثلين للمؤسسات الوطنية الاسترالية والهندية للنظر في جميع المسائل المتصلة بالموضوع. |
Il a également encouragé la participation de représentants des institutions financières internationales. | UN | وشجع أيضا على مشاركة ممثلين من المؤسسات المالية الدولية. |
Cette démarche est également celle que prônent les représentants des institutions chargées de la mise en œuvre de la Stratégie. | UN | ويؤيد هذا النهج أيضاً ممثلو المؤسسات التي تتولى تنفيذ هذه الاستراتيجية. |
La majorité des politiciens locaux et des représentants des institutions provisoires ont fait des déclarations pour condamner ces incidents. | UN | وأصدرت غالبية السياسيين المحليين وممثلي المؤسسات المؤقتة بيانات تدين هذه الحوادث. |
Les représentants des institutions spécialisées ci-après ont également participé à la session en qualité d'observateurs : Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture, et Organisation mondiale de la propriété intellectuelle. | UN | 12 - وشارك ممثلو الوكالتين المتخصصتين التاليتين كمراقبين: منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، المنظمة العالمية للملكية الفكرية. المناقشة العامة |
Réunion avec les représentants des institutions spécialisées des Nations Unies et des organisations | UN | اجتماع مع ممثلي وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية اﻵتية: |
Certains dirigeants serbes du Kosovo ont maintenu des contacts informels avec des représentants des institutions provisoires. | UN | كما أن بعض زعماء صرب كوسوفو داوموا على الاتصال بصورة غير رسمية بممثلي المؤسسات المؤقتة. |