"requise des" - Translation from French to Arabic

    • المطلوبة من
        
    • اللازمة من
        
    • المطلوبة لأعضاء
        
    • الثلثين المطلوبة
        
    Au premier tour de scrutin, cinq candidats ont obtenu la majorité requise des voix au Conseil de sécurité : UN والمرشحون الخمسة التالية أسماؤهم حصلوا على اﻷغلبية المطلوبة من اﻷصوات في الاقتراع اﻷول في مجلس اﻷمن:
    Aux premier et deuxième tours de scrutin, six candidats reçoivent la majorité absolue requise des voix au Conseil de sécurité. UN بعد الجولتين الأولى والثانية من التصويت، حصل ستة مرشحين على الأغلبية المطلقة المطلوبة من الأصوات في مجلس الأمن.
    Au cinquième tour de scrutin au Conseil de sécurité, six candidats reçoivent la majorité absolue requise des voix. UN وبعد الجولة الخامسة من التصويت في مجلس الأمن، حصل ستة مرشحين على الأغلبية المطلقة المطلوبة من الأصوات.
    Au troisième tour de scrutin, M. Francisco Rezek reçoit la majorité absolue requise des voix au Conseil de sécurité. UN وفــي الاقتـراع الثالــث، فــاز السيد فرانسيسكو رزق باﻷغلبية المطلقة اللازمة من اﻷصوات في مجلس اﻷمن.
    Aucun candidat ne reçoit la majorité absolue requise des voix au deuxième tour de scrutin au Conseil de sécurité et le Conseil procède à un troisième tour de scrutin. UN ولم يفز أي مرشح باﻷغلبية المطلقة اللازمة من اﻷصوات في الاقتراع الثاني في مجلس اﻷمن وشرع المجلس في إجراء اقتراع ثالث.
    Douze rapports ont indiqué que les modalités d'exécution directes étaient utilisées de façon inadéquate ou sans l'approbation requise des services du siège. UN أفاد اثنا عشر تقريرا بأن طريقة التنفيذ المباشر تستخدم بشكل غير سليم أو دون الحصول على الموافقة اللازمة من المقر.
    Au sixième tour de scrutin, cinq candidats reçoivent la majorité absolue requise des voix. UN وبعد الجولة السادسة من التصويت، حصل خمسة مرشحين على الأغلبية المطلقة المطلوبة من الأصوات.
    Lors du vote qui a eu lieu à cette séance, M. Ronny Abraham (France) a obtenu la majorité requise des voix. UN وحصل السيد روني أبراهام في التصويت الذي أجري في الجلسة المذكورة على الأغلبية المطلوبة من الأصوات في مجلس الأمن.
    Majorité requise des membres présents et votants : 96 UN الأغلبية المطلقة المطلوبة من الأعضاء الحاضرين المصوتين: 96
    Si nous prenons la réforme du Conseil au sérieux, comme nous le prétendons tous, alors, nous devrions, tout en aspirant à la solution idéale, nous appliquer à examiner ce qui pourrait constituer un train de réformes pratique et réaliste qui pourrait être appuyé par la majorité requise des États Membres. UN فإذا كنا جادين في إصلاح المجلس، كما ندعي، علينا إذن، ونحن نصبو إلى تحقيق المثالية، أن نعكف على دراسة ما يمكن أن يشكل مجموعة اصلاح واقعية وعملية يمكن أن تحظى بتأييد الأغلبية المطلوبة من الدول الأعضاء.
    Au premier tour de scrutin, M. Abdul Koroma, M. Hisashi Owada, M. Shi Jiuyong, M. Bruno Simma et M. Peter Tomka reçoivent la majorité absolue requise des voix au Conseil de sécurité. UN وفي الاقتراع الأول، حصل السيد عبدول كوروما والسيد هيساشي أوادا والسيد شي جيويويغ والسيد برونو سيما والسيد بيتر تومكا على الأغلبية المطلقة المطلوبة من الأصوات في مجلس الأمن.
    À la reprise de la séance, à la suite du retrait d'un candidat, six candidats reçoivent la majorité absolue requise des voix au Conseil de sécurité, aux troisième et quatrième tours de scrutin. UN وعند استئناف الجلسة، بعد انسحاب مرشح واحد، حصل ستة مرشحين على الأغلبية المطلقة المطلوبة من الأصوات في مجلس الأمن في التصويتين الثالث والرابع.
    Majorité requise des membres : 96 UN الأغلبية المطلوبة من الأعضاء: 96
    Majorité requise des deux tiers : 126 UN أغلبية الثلثين المطلوبة من الأعضاء
    A la 3311e séance, M. Abdul G. Koroma (Sierra Leone) a reçu la majorité requise des voix au Conseil de sécurité. UN وفي الجلسة ٣٣١١، حصل السيد عبد القادر كوروما )سيراليون( على اﻷغلبية اللازمة من اﻷصوات في مجلس اﻷمن.
    Au premier tour de scrutin, M. Mohammed Bedjaoui, M. Pieter H. Kooijmans, M. Stephen M. Schwebel et M. Vladen S. Vereshchetin reçoivent la majorité absolue requise des voix au Conseil de sécurité. UN وقد فاز في الاقتراع اﻷول السيد محمد بيجاوي، والسيد بيتر ﻫ. كوويجمنز، والسيد ستيفن م. شويبل والسيد فلادلن س. فيريشتن باﻷغلبية المطلقة اللازمة من اﻷصوات في مجلس اﻷمن.
    Les cinq candidats dont les noms suivent ont reçu la majorité requise des voix au Conseil de sécurité : Hisashi Owada, Shi Jiuyong, Abdul G. Koroma, Peter Tomka et Bruno Simma. UN وقد حصل المرشحون الخمسة التالية أسماؤهم على الأغلبية اللازمة من الأصوات في مجلس الأمن، وهم: هيساشي أوادا، وشي جيويونغ، وعبد القادر كوروما، وبيتر تومكا، وبرونو سيما.
    9. Aucun candidat n'ayant obtenu la majorité requise des suffrages exprimés, un second tour devait se tenir. UN 9- ولأن أي مرشح لم يحصل على الأغلبية اللازمة من الأصوات، فقد تقرر إجراء جولة ثانية من الانتخابات.
    c) Le degré et la nature de l'aide requise des États Parties à même d'apporter une aide pour l'élaboration et l'exécution des programmes d'action.] UN )ج( درجة وطبيعة المساعدة اللازمة من البلدان اﻷطراف التي يمكنها تقديم مساعدة من أجل صياغة وتنفيذ برامج العمل.[
    Les votes au Conseil de sécurité et à l'Assemblée générale étant indépendants, quatre candidats seulement ont obtenu la majorité requise des voix dans les deux organes et, conformément à l'article 11 du Statut de la Cour, le Conseil de sécurité a donc tenu une deuxième séance d'élection pour pourvoir le poste vacant. UN وبالنظر لحصول أربعة مرشحين فقط على اﻷغلبية اللازمة من اﻷصوات في كلا الهيئتين، نتيجة للتصويت المستقل في مجلس اﻷمن وفي الجمعية العامة، تعين على مجلس اﻷمن أن يشرع في عقد جلسة ثانية لملء الشاغر المتبقي، وذلك وفقا ﻷحكام المادة ١١ من النظام اﻷساسي للمحكمة.
    Malheureusement, malgré un large appui, ces propositions qui tendaient à élargir considérablement la participation électorale n'ont pas recueilli la majorité requise des deux tiers des voix au Conseil législatif. UN ومن شأن الاقتراحات أن توسع بدرجة كبيرة مشاركة الجماهير في الانتخابات. ومما يؤسف له أنه بالرغم من التأييد الواسع الذي حظيت به الاقتراحات فإنها لم تنل التأييد بأغلبية الثلثين المطلوبة لأعضاء المجلس التشريعي.
    Abstentions : 6 Majorité requise des deux tiers : 121 UN الممتنعون: 6 أغلبية الثلثين المطلوبة: 121

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more