Pour ce faire, le Respect des obligations internationales relatives aux droits de l'homme ne pouvait pas dépendre de la seule volonté politique. | UN | ولتحقيق ذلك، لا يمكن أن يعتمد تنفيذ الالتزامات الدولية في مجال حقوق الإنسان على الإرادة السياسية وحدها. |
Respect des obligations internationales en matière de droits de l'homme | UN | تنفيذ الالتزامات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان |
Respect des obligations internationales en matière des droits | UN | تنفيذ الالتزامات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان |
Respect des obligations internationales en matière de droits de l'homme | UN | تنفيذ الالتزامات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان |
Respect des obligations internationales en matière de droits de l'homme, compte tenu du droit international humanitaire applicable | UN | تنفيذ الالتزامات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان، مع مراعاة القانون الإنساني الدولي الواجب التطبيق |
Respect des obligations internationales en matière de droits de l'homme | UN | تنفيذ الالتزامات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان |
Respect des obligations internationales en matière des droits de l'homme | UN | تنفيذ الالتزامات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان |
B. Respect des obligations internationales en matière de droits de l'homme, compte tenu du droit international humanitaire applicable | UN | باء - تنفيذ الالتزامات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان، مع مراعاة أحكام القانون الإنساني الدولي الواجب التطبيق |
Respect des obligations internationales en matière de droits de l'homme, compte tenu du droit international humanitaire applicable | UN | تنفيذ الالتزامات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان مع مراعاة القانون الإنساني الدولي الواجب التطبيق |
Respect des obligations internationales en matière de droits de l'homme, compte tenu du droit international humanitaire applicable | UN | تنفيذ الالتزامات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان |
B. Respect des obligations internationales en matière de droits de l'homme | UN | تنفيذ الالتزامات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان |
Respect des obligations internationales en matière de droits de l'homme | UN | تنفيذ الالتزامات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان |
Respect des obligations internationales en matière de droits de l'homme | UN | تنفيذ الالتزامات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان |
Respect des obligations internationales en matière de droits de l'homme | UN | تنفيذ الالتزامات الدولية في مجال حقوق الإنسان |
Respect des obligations internationales en matière de droits de l'homme, compte tenu du droit international humanitaire applicable | UN | تنفيذ الالتزامات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان، مع مراعاة القانون الإنساني الدولي المنطبق |
Respect des obligations internationales en matière de droits de l'homme, compte tenu du droit international humanitaire applicable | UN | تنفيذ الالتزامات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان، مع مراعاة أحكام القانون الإنساني الدولي الواجب التطبيق |
Respect des obligations internationales en matière de droits de l'homme | UN | تنفيذ الالتزامات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان |
Respect des obligations internationales en matière de droits de l'homme | UN | تنفيذ الالتزامات الدولية في مجال حقوق الإنسان |
Respect des obligations internationales en matière de droits de l'homme | UN | تنفيذ الالتزامات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان |
Le fait qu'il n'y ait aucun mécanisme de recours pour garantir le Respect des obligations internationales a également été considéré comme une lacune. | UN | وطُرحت أيضاً، كموطن من مواطن النقص، حقيقة أنه لا توجد آلية جبر تضمن الوفاء بالالتزامات الدولية. |
La surveillance générale du Respect des obligations internationales dans le domaine des droits de l'homme est assurée par le Ministère des affaires étrangères de la Russie. | UN | وتتولى وزارة الخارجية الروسية مهمة الاشراف العام على الامتثال للالتزامات الدولية في مجال حقوق اﻹنسان. |
Respect des obligations internationales en matière de droits de l'homme | UN | احترام الالتزامات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان |
4. Établissement des rapports et Respect des obligations internationales 81 - 85 21 | UN | تقديم التقارير عن تنفيذ المعاهدات والالتزامات الدولية |
Les ministères sectoriels sont chargés de la promotion et de la protection des droits de l'homme et du Respect des obligations internationales de la Lettonie en matière de droits de l'homme. | UN | وتتحمل الوزارات القطاعية مسؤولية النهوض بحقوق الإنسان وحمايتها وتنفيذ الالتزامات الدولية في هذا المجال. |
Dans les cas où l'on pouvait craindre pour la sécurité dudit suspect s'il était expulsé vers son pays d'origine, le Gouvernement pensait que les assurances diplomatiques constituaient un moyen valide de procéder à l'expulsion dans le Respect des obligations internationales du RoyaumeUni, y compris celles qui avaient trait à l'interdiction absolue de la torture. | UN | وفي حال وجود هواجس بشأن سلامة الأشخاص المشتبه بأنهم إرهابيون والمرَحَّلين إلى أوطانهم، ترى الحكومة في الضمانات الدبلوماسية سبيلاً ناجعاً لتنفيذ عملية الترحيل وفقاً للالتزامات الدولية للمملكة المتحدة، بما فيها التزاماتها المتصلة بحظر التعذيب حظراً مطلقاً. |
Dispositions du droit communautaire interne relatives au Respect des obligations internationales | UN | إطار القانون الداخلي للجماعة الأوروبية المتعلق بالامتثال للالتزامات الدولية |