Avec tout le respect que je vous dois, on ne comprend pas ce qui se passe. | Open Subtitles | مع كل إحترامي لكم ما يحدث هناك بالخارج ، أكبر من أن تفهموه |
Et sauf le respect que je vous dois, je ne peux pas vous laisser faire. | Open Subtitles | و مع فائق إحترامي ، لهذا لا أستطيع أن أدعك تكمل هذا |
Et vous n'avez jamais le respect que vous méritez non plus. | Open Subtitles | وأنت أبدا حقا الحصول على الاحترام الذي تستحقه سواء. |
En outre, le respect que l'UNICEF inspire aux gouvernements ainsi qu'au grand public lui vaut aussi d'obtenir d'importants financements supplémentaires. | UN | كما يتجسد الاحترام الذي تحظى به اليونيسيف من جانب الحكومات والجمهور عامة في مستويات التمويل التكميلي الذي تحصل عليه. |
Avec tout le respect que je vous dois, je désapprouve. | Open Subtitles | مع احترامي الشديد لك، سيِّدي لكنني أرفض بشدة |
Avec tout le respect que je te dois, c'est à dire aucun, va en enfer. | Open Subtitles | مع كامل الإحترام الذي لا أملك أيا منه لك إذهب إلى الجحيم |
Avec tout le respect que je vous dois Consul, vous avez créé ce monstre. | Open Subtitles | مع كامل أحترامي سيادة المستشار لكنك أنتَ من خلقت هذا الوحش |
Avec tout le respect que je vous dois, Monsieur, parfois quand les enfants grandissent ils changent. | Open Subtitles | مع فائق إحترامي لكً يا سيدي, و لكن الأولاد يتغيرون أحياناً عندما يكبرون |
Avec tout le respect que je vous dois, Monsieur, vous l'aviez déjà dit. | Open Subtitles | مع كامل إحترامي لك يا سيدي لقد أخبرتني بذلك من قبل |
Avec tout le respect que je vous dois, Monsieur, on dirait que l'imprudence a payé. | Open Subtitles | حسناً ، إذن ، مع كل إحترامي لك يا سيدي يبدو الأمر كما لو أنه تهوراً مدفوع الثمن |
Je vous demande de bien peser votre réponse à la lumière du respect que mon rang et ma fonction méritent, et pas en fonction de mon âge et mon sexe. | Open Subtitles | سأطلب منك أن تفكر في ردك على ضوء الاحترام الذي تتطلّبه مكانتي ومنصبي لا الذي قد يوحي به سني وجنسي. |
Tu aurais enfin la reconnaissance et le respect que tu mérites. | Open Subtitles | أنت تحصل أخيرا لاعتراف و الاحترام الذي تستحقه |
Avec tout le respect que je lui dois, Faisal. Ton père mange des journaux. | Open Subtitles | مع فائق احترامي يا فيصل و لكن والدك يأكل أوراق الجرائد |
Avec tout le respect que j'ai pour toi je... Je pense que tu peux tenir pendant, 14 minutes. | Open Subtitles | ومن منبع احترامي لك، أظنك ستصمد لـ 14 دقيقة. |
- Avec tout le respect que je te dois... - Laisse-le finir. | Open Subtitles | سمو الامبراطور , مع فائق احترامي دعه ينهي كلامه |
Il veut le respect que n'a pas eu son père. | Open Subtitles | انه يريد ان يحصل على الإحترام الذي لمم يحظ به والده قط |
ça ne changeait rien au respect que j'avais pour elle. | Open Subtitles | كان هذا نابعاً من دافع الإحترام الذي أكنه لها |
Suri, sauf le respect que je te dois, en ce moment, tu ne sais pas ce dont tu as besoin. | Open Subtitles | سوري, مع كل أحترامي في هذه اللحظة أنتِ لا تعرفين ماذا تريدين |
Alors, puis-je vous suggérer, avec le plus grand respect, que vous vous en alliez ? ! | Open Subtitles | لذا اسمح لى أن أقترح أن تغرب عن هنا مع كامل احترامى لك |
C'était finalement le respect que je mérite. | Open Subtitles | ذلك كان حصولى اخيراً على الأحترام الذي أستحقه |
Dans certains cas, les femmes sont traitées avec plus de courtoisie et de respect que les hommes. | UN | وفي بعض الحالات تعامل المرأة معاملة ألطف وأكثر احتراماً من تلك التي يلقاها الرجل. |
Avec le respect que j'ai pour cette jeune soeur, vous me connaissez. | Open Subtitles | مع كل إحترامى وتقديرى لهذه الأخت كلكم تعرفوننى |
Avec tout le respect que je vous dois, une semaine est tout ce que nous demandons. | Open Subtitles | مع فائق الاحترام نحن نطلب أسبوعاً واحداً فقط |
Il dirige un hôpital caritatif à l'Est de Londres où les pauvres sont traités avec l'amour et le respect que nous méritons tous. | Open Subtitles | يقوم بإدارة مُستشفى خيرية في شرق لندن حيث تتم معاملة الفقراء بالحب والإحترام الذي نستحق جميعاً |