"ressources du budget" - Translation from French to Arabic

    • موارد الميزانية
        
    • الموارد من الميزانية
        
    • موارد من الميزانية
        
    • التمويل من الميزانية
        
    • أموال الميزانية
        
    • الموارد المتأتية من الميزانية
        
    • الموارد المدرجة في الميزانية
        
    • بموارد الميزانية
        
    • أموال من الميزانية
        
    • الحالية للميزانية
        
    • الممولة بواسطة الميزانية
        
    • الموارد المتاحة من الميزانية
        
    • موارد ميزانية
        
    • الموارد الآتية من الميزانية
        
    • المرأة في إطار الميزانية
        
    Le poste de ce dernier est financé au moyen des ressources du budget ordinaire. UN وتمول وظيفة ممثل اﻷمين العام في كمبوديا من موارد الميزانية العادية.
    Par exemple, 1,7 million de dollars de ressources du budget ordinaire ont été redéployées pour le projet de radiodiffusion en direct. UN وعلى سبيل المثال تم توزيع مبلغ 1.7 مليون دولار من موارد الميزانية العادية لمشروع البث الإذاعي المباشر.
    ii) Utilisation rationnelle et effective des ressources du budget ordinaire UN ' 2` استغلال موارد الميزانية العادية بكفاءة وفعالية
    Les ressources du budget ordinaire et les ressources extrabudgétaires sont insuffisantes. UN الموارد من الميزانية العادية ومن خارج الميزانية غير كافية.
    Dans la grande majorité de ces organisations, l'augmentation des contributions volontaires a été plus importante que celle des ressources du budget ordinaire. UN بل إن التبرعات سجلت زيادة أكبر من تلك التي سجلتها موارد الميزانية العادية في الغالبية العظمى من مؤسسات المنظومة.
    Dans la grande majorité de ces organisations, l'augmentation des contributions volontaires a été plus importante que celle des ressources du budget ordinaire. UN بل إن التبرعات سجلت زيادة أكبر من تلك التي سجلتها موارد الميزانية العادية في الغالبية العظمى من مؤسسات المنظومة.
    Proposition révisée concernant l'affectation de ressources du budget ordinaire aux fonctions d'appui normatif de UN مقترح منقح لاستخدام موارد الميزانية العادية لتمويل مهام الدعم
    ressources du budget ordinaire de l'exercice biennal 2010-2011 approuvées par l'Assemblée générale UN الاحتياجات من موارد الميزانية العادية خلال فترة السنتين 2010-2011، التي أقرَّتها الجمعية العامة
    Demander que les engagements soient faits suffisamment à l'avance pour permettre une bonne planification des ressources du budget de base. UN وطلب تقديم تعهدات قبل مدة كافية ليتسنى التخطيط على نحو معقول بناء على موارد الميزانية الأساسية.
    Évolution des ressources du budget ordinaire (BO) et des fonds d'affectation spéciale (FAS) au cours des trois derniers exercices biennaux UN ديناميات موارد الميزانية العادية وموارد الصناديق الاستئمانية خلال فترات السنتين الثلاث الماضية
    Les ressources du budget et de l'aide extérieure ont aussi été grevées par la nécessité de remédier à la dégradation de la situation sanitaire et humanitaire. UN كما استُنفذت موارد الميزانية والمعونة من جراء الحاجة للتصدي للوضع الصحي والإنساني المتدهور.
    Non seulement le rapport est limité aux ressources du budget ordinaire, mais de plus il n'offre pas de corrélation entre l'utilisation efficace des ressources et la réalisation des mandats. UN فهذا التقرير لا يقتصر على موارد الميزانية العادية فحسب، بل إنه أيضا لا يربط فعالية استخدام الموارد بإنجاز المهام.
    La présente proposition concernant l'affectation de ressources du budget ordinaire de 2011 revêt la forme d'une révision budgétaire de milieu d'exercice. UN وقد أعد هذا المقترح لاستخدام موارد الميزانية العادية لعام 2011 كتنقيح للميزانية في منتصف فترة السنتين.
    Évolution des ressources du budget ordinaire (BO) et des fonds d'affectation spéciale (FAS) au cours des trois derniers exercices biennaux UN ديناميات موارد الميزانية العادية وموارد الصناديق الاستئمانية خلال فترات السنتين الثلاث الماضية
    Le tableau 32.4 ci-après indique la répartition, en pourcentage, des ressources du budget ordinaire se rapportant au présent chapitre. UN ويرد في الجدول 32-4 توزيع موارد الميزانية العادية في إطار هذا الباب حسب نسبها المئوية.
    Répartition des ressources du budget ordinaire par composante, en pourcentage UN توزيع موارد الميزانية العادية حسب العنصر
    ressources du budget ordinaire et dépenses de fonctionnement du Mécanisme d'examen pour l'exercice biennal 2010-2011 UN الموارد من الميزانية العادية والنفقات المتعلقة بآلية الاستعراض لفترة السنتين
    Des ressources du budget ordinaire et des ressources extrabudgétaires ont été utilisées. UN استخدمت موارد من الميزانية العادية ومن خارج الميزانية على السواء.
    Décide que les activités relevant du mandat du Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés seront financées sur les ressources du budget ordinaire. UN تقرر دعم الأنشطة التي تندرج تحت إطار ولاية الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراع المسلح عن طريق التمويل من الميزانية العادية.
    Cela suppose la dйpense de ressources budgйtaires, et principalement des ressources du budget fйdйral. UN وتفترض مثل هذه الضمانات إنفاق أموال من الميزانيات وعلى رأسها أموال الميزانية الاتحادية.
    Les ressources du budget ordinaire seront complétées par des ressources extrabudgétaires supplémentaires. UN 23 - وستستكمل الموارد المتأتية من الميزانية العادية بزيادة الموارد الخارجة عن الميزانية.
    De même, les moyens qu'a un lieu d'affectation de moindre importance de fournir des services < < en fonction des disponibilités > > diminuent à raison des ressources du budget affectées au service des conférences et réunions inscrites au calendrier. UN وبالمثل، فإن قدرة مركز عمل أصغر على تقديم خدمات على " أساس ما هو متاح " تتناقص طبقا لعدد الموارد المدرجة في الميزانية لتوفير الدعم للمؤتمرات والاجتماعات المدرجة في الجدول.
    2002-2003 : taux d'exécution de 99,4 % pour les ressources du budget ordinaire UN الفترة 2002-2003: معدل التنفيذ 99.4 في المائة فيما يتعلق بموارد الميزانية العادية
    C'est pourquoi le Bureau utilisait des ressources du budget ordinaire pour couvrir les frais d'activités extrabudgétaires. UN ونتيجة لذلك، عمد المكتب إلى تحويل أموال من الميزانية العادية للوفاء بالتكاليف الناجمة عن الأنشطة الخارجة عن الميزانية.
    Compte tenu de l'engagement de la CNUCED en faveur du Cadre intégré pour l'assistance technique liée au commerce en vue d'aider les pays les moins avancés, ces cours devraient être financés par prélèvement sur les ressources du budget ordinaire de la CNUCED et les fonds extrabudgétaire disponibles. UN وينبغي تمويل الدورات من الموارد الحالية للميزانية العادية للأونكتاد والموارد المتاحة الخارجة عن الميزانية.
    Le montant des ressources du budget administratif allouées à l'assistance technique est passé de 47 millions à 66 millions de dollars en 1993. UN وازدادت المساعدة التقنية الممولة بواسطة الميزانية اﻹدارية من ٤٧ مليون دولار الى ٦٦ مليون دولار في عام ١٩٩٣.
    Les ressources du budget ordinaire allouées à la coopération technique devraient être accrues pour faire face à la rapide augmentation des demandes d'assistance. UN وينبغي زيادة الموارد المتاحة من الميزانية العادية للتعاون التقني تمشيا مع طلب المساعدة المتزايدة بصورة سريعة.
    Pour garantir son indépendance, le secrétariat de l'OICS est financé par des ressources du budget ordinaire de l'ONU. UN وضماناً لاستقلالية أمانة الهيئة فإنها تمول من موارد ميزانية الأمم المتحدة العادية.
    9.13 Au cours de l'exercice biennal 2006-2007, les ressources extrabudgétaires prévues, d'un montant de 114 056 700 dollars, permettront de compléter les ressources du budget ordinaire pour financer diverses activités, notamment des services consultatifs techniques, la formation, des ateliers, des séminaires et des projets opérationnels. UN 9 -13 وخلال فترة السنتين 2006-2007، ستُستخدم الموارد المسقطة الخارجة عن الميزانية، البالغة 700 056 114 دولار، في تكملة الموارد الآتية من الميزانية العادية لتمويل أنشطة مختلفة، مثل الخدمات الاستشارية التقنية والتدريب وحلقات العمل والحلقات الدراسية والمشاريع الميدانية.
    Des ressources du budget ordinaire sont prévues pour les services à la Commission et des ressources extrabudgétaires pour les services au Conseil. Commission de la condition de la femme UN وقد رُصد اعتماد للاحتياجات المتصلة بلجنة وضع المرأة في إطار الميزانية العادية، أما المتصلة بالمجلس التنفيذي فقد رُصدت في إطار الموارد الخارجة عن الميزانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more