"resteras" - Translation from French to Arabic

    • ستبقى
        
    • ستبقين
        
    • تبقين
        
    • ستظل
        
    • ستبقي
        
    • سَتَبْقى
        
    Fais ton boulot correctement, il ne le saura jamais, et tu resteras en vie. Open Subtitles أنت تقوم بعملك جيدا هو لن يكتشف ذلك وأنت ستبقى حيا
    Accroche-toi bien, mon cœur, et tu resteras en un morceau. Open Subtitles الآن، أمسكى هذه بشدة وأنتى ستبقى قطعة واحدة
    Tu resteras dans ta cellule. Tu y prendras tes repas. Open Subtitles كلا، ستبقى في زنزانتِك، و ستتناول وجباتكَ هناك
    Tu resteras à mes côtés tant que je vivrais, n'est-ce pas ? Open Subtitles أبنتي أنتِ ستبقين معي طالما أعيش , أليس كذلك؟
    Tu resteras vraiment avec moi quand je serai vieux et impuissant. Open Subtitles هل حقا سوف تبقين معي عندما أكون مسنا وعاجزا
    Tu resteras prisonnier de ce trou infernal, à regarder, avec ton œil, la haine et la douleur déchirer ce monde de souffrance et de mort. Open Subtitles ستظل عالقا في الأسفل هنا في هذا الجحيم تنظر بهذه العين الوحيدة إلى الكراهية و الكآبة و المعاناة و الموت
    Tu resteras chez un ami, et quand ça se calmera, je te le ferai savoir. Open Subtitles ستبقي عند احد اصدقائي وعندما تهدا الامور ساخبرك
    Tu resteras en Angleterre, où est ta place, même si je dois m'occuper d'eux un par un. Open Subtitles ستبقى في أنكلترا حيث تنتمي, حتى لو أضطررت القضاء عليهم كلهم.
    Tu peux débarquer en hélico, avec un costume à 1 000 balles, pour tout le monde y compris moi, tu resteras le petit gros. Open Subtitles بأمكانك التحلقي بكل انواع الهلكوبترات ولبس الآلاف من البدلات ولكن بالنسبة للجميع ومن ضمنهم انا ستبقى الفتى البدين
    J'espère que tu resteras et que tu seras capable de guérir ici. Open Subtitles آمل بأنك ستبقى وأنك ستكون قادراً على التخلص من معاناتك هنا
    Tu resteras toujours ce garçon désamparé qui a détruit sa voiture, ainsi que ma colonne vertébrale, Open Subtitles ستبقى دومًا ذلك الفتى الجاهل الذي دمّر سيارته ودمّر عمودي الفقريّ
    Tu resteras ici et tu pourriras avec les autres putes. Open Subtitles ستبقى بهذا المكان وتتعفن مع بقية العاهرات
    Et après tu resteras dans une étrange, chambre d'hôtel moisie d'un bled paumé, Open Subtitles ، ومن ثمّ ستبقى بفندقٍ غريب .. ذي غرفة ردئية في تلك البلدة الغريبة
    Soit tu retourneras en prison, soit, si le juge n'est pas clément, tu resteras ici avec ma mère. Open Subtitles و إما ان تدخل السجن أو لا يظهر القاضي أي رحمة على الأطلاق و ستبقى هنا مع أمي
    Donc, tu dis que tu resteras si on fait pas ce que tu dis ? Open Subtitles حسناً , ما تقوله هو انك ستبقى لو لم ننفذ كلامك
    Mais tu resteras avec nous jusqu'à ce que je le trouve le temps qu'il faudra. Open Subtitles ولكنكِ ستبقين معنا حتى نعثر عليه، مهما تطلب الأمر من وقت.
    Mais toi, tu resteras toujours dans mon coeur, jusque dans mes derniers moments. Open Subtitles لكن بالنسبة لكِ ستبقين دائماً في قلبي كما أنتِ آخر مرة
    Quoi qu'il arrive, tu resteras toujours mon premier et mon véritable amour. Open Subtitles لا تقلقي مهما يحدث في حياتي. ستبقين الأولى ومصدر ثقتي, يا حبي.
    Promets-moi que tu resteras loin de lui pour le moment. Open Subtitles من فضلك اخبريني بانك سوف تبقين بعيدا عنه الآن
    Tu es la Duchesse Gonzaga et tu le resteras toujours ainsi. Open Subtitles انت الدوقة غونزاغا وسوف تبقين دائما كذلك.
    Tu n'es pas le roi du bal de fin d'année, mais tu resteras toujours mon frère. Open Subtitles أنت لست الملك العائد للوطن لكنك ستظل دائماً أخي
    Si tu le portes longtemps, tu resteras peut-être invisible pendant longtemps ! Open Subtitles ربما، إذا لبستها لفترة طويلة .ستظل غير مرئي لفترة أطول
    J'espère que tu nettoieras ton nez et que tu resteras tranquille. Open Subtitles آمل أنك ستبقي أنفك نظيفاً وأن تبقى بعيداً عن المشاكل
    Mais tu resteras jusque lá ? Open Subtitles لَكنَّك سَتَبْقى حتى يُرسلْ لك، اليس كذلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more