"restes d'armes à sous-munitions" - Translation from French to Arabic

    • مخلفات الذخائر العنقودية
        
    • بمخلفات الذخائر العنقودية
        
    • الذخائر العنقودية من مخلفات الحرب
        
    • مخلفات ذخائر عنقودية
        
    • بالمخلفات من الذخائر العنقودية
        
    • بمخلفات من الذخائر العنقودية
        
    • لمخلفات الذخائر العنقودية
        
    • مخلفات للذخائر العنقودية فقط
        
    • مخلفات من الذخائر العنقودية
        
    Marquage, enlèvement et destruction de restes d'armes à sous-munitions et éducation à la réduction des risques UN وضع العلامات على مخلفات الذخائر العنقودية وتطهيرها وتدميرها والتوعية من أجل الحد من مخاطرها
    Marquage, enlèvement et destruction de restes d'armes à sous-munitions et éducation à la réduction des risques UN وضع العلامات على مخلفات الذخائر العنقودية وإزالتها وتدميرها والتوعية من أجل الحد من مخاطرها
    Il est en outre indiqué que la Serbie a dû traiter des zones contenant des restes d'armes à sous-munitions. UN ويشير الطلب أيضاً إلى أن صربيا قد أبلغت عن المناطق التي توجد فيها مخلفات الذخائر العنقودية وكان عليها أن تعالجها.
    Application de toutes les méthodes disponibles pour réaliser efficacement l'étude et l'enlèvement des restes d'armes à sous-munitions UN تطبيق جميع الأساليب المتاحة من أجل بلوغ الكفاءة في المسح والتطهير المتعلقين بمخلفات الذخائر العنقودية
    Enlèvement et destruction de restes d'armes à sous-munitions UN إزالة الذخائر العنقودية من مخلفات الحرب وتدميرها
    Mesures efficaces d'enlèvement des restes d'armes à sous-munitions UN الخطوات العملية للتطهير من مخلفات الذخائر العنقودية
    i) Contrairement aux mines, les restes d'armes à sous-munitions se trouvent essentiellement en surface, UN تنتشر مخلفات الذخائر العنقودية في الغالب على السطح، على خلاف الألغام؛
    ii) Les restes d'armes à sous-munitions ont presque toujours une importante teneur en métal, UN تحتوي مخلفات الذخائر العنقودية في أغلب الأحيان على كميات كبيرة من المعادن؛
    i) La probabilité est plutôt moins grande que les restes d'armes à sous-munitions pénètrent la surface du sol que d'autres restes explosifs de guerre, et UN لا تخترق مخلفات الذخائر العنقودية نسبياً سطح الأرض مقارنة بالمتفجرات الأخرى من مخلفات الحرب؛
    Priorité 1 : restes d'armes à sous-munitions uniquement, UN الأولوية 1: مخلفات الذخائر العنقودية فقط،
    e) L'utilisation des systèmes de détection de grande surface a eu une incidence importante sur les opérations d'enlèvement des restes d'armes à sous-munitions. UN أثَّر استخدام أنظمة الكشف بحلقة كبيرة تأثيراً كبيراً في عمليات إزالة مخلفات الذخائر العنقودية.
    Mesures efficaces d'enlèvement des restes d'armes à sous-munitions UN الخطوات العملية للتطهير من مخلفات الذخائر العنقودية
    i) La probabilité est plus grande de trouver les restes d'armes à sous-munitions essentiellement à la surface ou proches de la surface; UN أن مخلفات الذخائر العنقودية توجد في الغالب على السطح أو قريبة من سطح الأرض؛
    ii) Les restes d'armes à sous-munitions ont presque toujours une importante teneur en métal; UN تحتوي مخلفات الذخائر العنقودية في أغلب الأحيان على كميات كبيرة من المعادن؛
    i) La probabilité de pénétration de la surface du sol est plutôt moins grande pour les restes d'armes à sous-munitions que pour les autres restes explosifs de guerre; UN لا تخترق مخلفات الذخائر العنقودية نسبياً سطح الأرض مقارنة بالمتفجرات الأخرى من مخلفات الحرب؛
    Les principes directeurs ci-après devraient être pris en considération pour réaliser les études sur les restes d'armes à sous-munitions et enlever ceux-ci: UN وينبغي مراعاة المبادئ التوجيهية التالية عند إجراء عمليات مسح وتطهير متعلقة بمخلفات الذخائر العنقودية:
    v) Les données sur les bombardements ou d'autres sources relatives à une éventuelle pollution de la zone par des restes d'armes à sous-munitions; UN البيانات المتعلقة بالقصف أو المصادر الأخرى ذات الصلة باحتمال تلوث المنطقة بمخلفات الذخائر العنقودية.
    Catégorie 1 : Contamination par des restes d'armes à sous-munitions seulement, UN الفئة 1: التلوث بمخلفات الذخائر العنقودية فقط،
    Enlèvement et destruction de restes d'armes à sous-munitions UN إزالة الذخائر العنقودية من مخلفات الحرب وتدميرها
    Une zone où la présence de restes d'armes à sous-munitions est soupçonnée est une zone pour laquelle on peut alléguer de manière convaincante la présence de restes d'armes à sous-munitions. UN والمنطقة التي يشتبه في أنها تحتوي على مخلفات ذخائر عنقودية هي المنطقة التي يكون هناك ادعاء قوي بوجود مخلفات ذخائر عنقودية فيها.
    Il s'agit donc de la majorité des États et territoires qui seraient contaminés par des restes d'armes à sous-munitions. UN ويمثل هذا العدد أغلبية الدول والأقاليم التي يُعتقد أنها ملوثة بالمخلفات من الذخائر العنقودية.
    Par conséquent, les différentes études et méthodes de dépollution peuvent s'avérer plus appropriées dans le cas de la pollution exclusive par les restes d'armes à sous-munitions. UN لذا، قد يكون من الأنسب في حالة التلوث بمخلفات من الذخائر العنقودية فقط إعمال أساليب مسح وتطهير مختلفة.
    v) Le point de départ d'une enquête technique sur des restes d'armes à sous-munitions peut être déterminé grâce à l'utilisation des seules données sur les bombardements, à une enquête non technique ou à une combinaison des deux. UN يمكن تحديد نقطة انطلاق المسح التقني لمخلفات الذخائر العنقودية استناداً إلى بيانات القصف وحدها، وذلك بإجراء مسح غير تقني أو استناداً إلى مزيج من الطريقتين.
    Il n'est généralement pas obligatoire de nettoyer une zone pour la rendre complètement exempte de métaux si l'on sait que les restes d'armes à sous-munitions constituent le seul danger dans ce cas. UN وليس شرطاً لتطهير منطقة أن تكون " خالية من المعادن " إذا كان من المعروف أن الخطر ناجم فقط عن مخلفات من الذخائر العنقودية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more