Marquage, enlèvement et destruction de restes d'armes à sous-munitions et éducation à la réduction des risques | UN | وضع العلامات على مخلفات الذخائر العنقودية وتطهيرها وتدميرها والتوعية من أجل الحد من مخاطرها |
Marquage, enlèvement et destruction de restes d'armes à sous-munitions et éducation à la réduction des risques | UN | وضع العلامات على مخلفات الذخائر العنقودية وإزالتها وتدميرها والتوعية من أجل الحد من مخاطرها |
Il est en outre indiqué que la Serbie a dû traiter des zones contenant des restes d'armes à sous-munitions. | UN | ويشير الطلب أيضاً إلى أن صربيا قد أبلغت عن المناطق التي توجد فيها مخلفات الذخائر العنقودية وكان عليها أن تعالجها. |
Application de toutes les méthodes disponibles pour réaliser efficacement l'étude et l'enlèvement des restes d'armes à sous-munitions | UN | تطبيق جميع الأساليب المتاحة من أجل بلوغ الكفاءة في المسح والتطهير المتعلقين بمخلفات الذخائر العنقودية |
Enlèvement et destruction de restes d'armes à sous-munitions | UN | إزالة الذخائر العنقودية من مخلفات الحرب وتدميرها |
Mesures efficaces d'enlèvement des restes d'armes à sous-munitions | UN | الخطوات العملية للتطهير من مخلفات الذخائر العنقودية |
i) Contrairement aux mines, les restes d'armes à sous-munitions se trouvent essentiellement en surface, | UN | تنتشر مخلفات الذخائر العنقودية في الغالب على السطح، على خلاف الألغام؛ |
ii) Les restes d'armes à sous-munitions ont presque toujours une importante teneur en métal, | UN | تحتوي مخلفات الذخائر العنقودية في أغلب الأحيان على كميات كبيرة من المعادن؛ |
i) La probabilité est plutôt moins grande que les restes d'armes à sous-munitions pénètrent la surface du sol que d'autres restes explosifs de guerre, et | UN | لا تخترق مخلفات الذخائر العنقودية نسبياً سطح الأرض مقارنة بالمتفجرات الأخرى من مخلفات الحرب؛ |
Priorité 1 : restes d'armes à sous-munitions uniquement, | UN | الأولوية 1: مخلفات الذخائر العنقودية فقط، |
e) L'utilisation des systèmes de détection de grande surface a eu une incidence importante sur les opérations d'enlèvement des restes d'armes à sous-munitions. | UN | أثَّر استخدام أنظمة الكشف بحلقة كبيرة تأثيراً كبيراً في عمليات إزالة مخلفات الذخائر العنقودية. |
Mesures efficaces d'enlèvement des restes d'armes à sous-munitions | UN | الخطوات العملية للتطهير من مخلفات الذخائر العنقودية |
i) La probabilité est plus grande de trouver les restes d'armes à sous-munitions essentiellement à la surface ou proches de la surface; | UN | أن مخلفات الذخائر العنقودية توجد في الغالب على السطح أو قريبة من سطح الأرض؛ |
ii) Les restes d'armes à sous-munitions ont presque toujours une importante teneur en métal; | UN | تحتوي مخلفات الذخائر العنقودية في أغلب الأحيان على كميات كبيرة من المعادن؛ |
i) La probabilité de pénétration de la surface du sol est plutôt moins grande pour les restes d'armes à sous-munitions que pour les autres restes explosifs de guerre; | UN | لا تخترق مخلفات الذخائر العنقودية نسبياً سطح الأرض مقارنة بالمتفجرات الأخرى من مخلفات الحرب؛ |
Les principes directeurs ci-après devraient être pris en considération pour réaliser les études sur les restes d'armes à sous-munitions et enlever ceux-ci: | UN | وينبغي مراعاة المبادئ التوجيهية التالية عند إجراء عمليات مسح وتطهير متعلقة بمخلفات الذخائر العنقودية: |
v) Les données sur les bombardements ou d'autres sources relatives à une éventuelle pollution de la zone par des restes d'armes à sous-munitions; | UN | البيانات المتعلقة بالقصف أو المصادر الأخرى ذات الصلة باحتمال تلوث المنطقة بمخلفات الذخائر العنقودية. |
Catégorie 1 : Contamination par des restes d'armes à sous-munitions seulement, | UN | الفئة 1: التلوث بمخلفات الذخائر العنقودية فقط، |
Enlèvement et destruction de restes d'armes à sous-munitions | UN | إزالة الذخائر العنقودية من مخلفات الحرب وتدميرها |
Une zone où la présence de restes d'armes à sous-munitions est soupçonnée est une zone pour laquelle on peut alléguer de manière convaincante la présence de restes d'armes à sous-munitions. | UN | والمنطقة التي يشتبه في أنها تحتوي على مخلفات ذخائر عنقودية هي المنطقة التي يكون هناك ادعاء قوي بوجود مخلفات ذخائر عنقودية فيها. |
Il s'agit donc de la majorité des États et territoires qui seraient contaminés par des restes d'armes à sous-munitions. | UN | ويمثل هذا العدد أغلبية الدول والأقاليم التي يُعتقد أنها ملوثة بالمخلفات من الذخائر العنقودية. |
Par conséquent, les différentes études et méthodes de dépollution peuvent s'avérer plus appropriées dans le cas de la pollution exclusive par les restes d'armes à sous-munitions. | UN | لذا، قد يكون من الأنسب في حالة التلوث بمخلفات من الذخائر العنقودية فقط إعمال أساليب مسح وتطهير مختلفة. |
v) Le point de départ d'une enquête technique sur des restes d'armes à sous-munitions peut être déterminé grâce à l'utilisation des seules données sur les bombardements, à une enquête non technique ou à une combinaison des deux. | UN | يمكن تحديد نقطة انطلاق المسح التقني لمخلفات الذخائر العنقودية استناداً إلى بيانات القصف وحدها، وذلك بإجراء مسح غير تقني أو استناداً إلى مزيج من الطريقتين. |
Il n'est généralement pas obligatoire de nettoyer une zone pour la rendre complètement exempte de métaux si l'on sait que les restes d'armes à sous-munitions constituent le seul danger dans ce cas. | UN | وليس شرطاً لتطهير منطقة أن تكون " خالية من المعادن " إذا كان من المعروف أن الخطر ناجم فقط عن مخلفات من الذخائر العنقودية. |