"retenues de garantie" - Translation from French to Arabic

    • ضمانات الأداء
        
    • المحتَجزة كضمان للأداء
        
    • نقدية محتجزة كضمان
        
    • بمبلغ ضمان الأداء
        
    • بضمان الأداء
        
    • المحتجزة كضمان للأداء
        
    • التأمين المحتجز
        
    • مبالغ ضمان الأداء
        
    • مخصصات ضمان اﻷداء
        
    • الأداء غير المدفوعة
        
    • ضمان اﻷداء المحتجزة
        
    • ضمانات أداء
        
    • المحتجزة التي
        
    • المالية المحتجزة كضمان
        
    • المطالبة المقدمة بشأن مبالغ ضمان
        
    La première moitié des retenues de garantie a été versée à la société à ce moment-là. UN وفي ذلك التاريخ، كان قد دفع للشركة النصف الأول من ضمانات الأداء.
    994. Shah demande une indemnité d'un montant total de USD 3 109 548 en ce qui concerne le paiement des retenues de garantie. UN 994- وتطالب " شاه " بتعويض إجمالي قدره 548 109 3 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن مبالغ ضمانات الأداء.
    72. À l'appui de sa réclamation concernant les retenues de garantie, Mannesmann a fourni des exemplaires des factures d'où la retenue a été déduite. UN 72- وقد قدمت شركة مانسمان، دعماً لمطالبتها المتعلقة بالمبالغ المحتَجزة كضمان للأداء، نسخاً من الفواتير التي اقتُطِعت منها المبالغ المحتَجزة كضمان للأداء.
    Montant modifié Travaux non payés et retenues de garantie non versées FRF 39 660 186 UN عمل أُنجز ولم تُدفع أجوره، ومبالغ نقدية محتجزة كضمان
    Il recommande donc de ne pas accorder d'indemnité au titre des retenues de garantie non restituées. UN وعليه، يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض عن ضمانات الأداء غير المدفوعة.
    Selon la société Morris Singer, ces retenues de garantie étaient donc payables le 27 novembre 1990. UN وعليه، ادعت شركة " موريس سينغر " أن تاريخ سداد ضمانات الأداء قد حل في 27 تشرين الثاني/نوفمبر 1990.
    Toutefois, les retenues de garantie sont devenues exigibles le 30 novembre 1990. UN بيد أن تاريخ استحقاق ضمانات الأداء بموجب العقدين كان في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 1990.
    Le Comité estime que si Amanat n'a pas versé à Morris Singer l'intégralité de la somme due au titre des retenues de garantie, c'est à cause de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN ويستنتج الفريق أن عدم سداد أمانة العاصمة المبلغ الكامل المطالب به عن ضمانات الأداء هو نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    Pour formuler ses recommandations concernant l'indemnisation au titre des retenues de garantie, il estime justifié de réduire légèrement les montants réclamés. UN وعند تقديم التوصيات بشأن التعويض عن ضمانات الأداء غير المدفوعة، يرى الفريق أن الأدلة تدعم اجراء بعض التخفيضات المتواضعة للمبالغ المطالب بها.
    76. Le Comité recommande de ne pas allouer d'indemnité au titre des retenues de garantie: UN 76- ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن المبالغ المحتَجزة كضمان للأداء.
    71. Les retenues de garantie devaient être débloquées en trois parties, comme suit: a) 20 % à la délivrance du certificat d'aptitude à la mise en service; b) 30 % à la délivrance du certificat de prise de possession; et c) 50 % à la délivrance du procès-verbal de réception définitive. UN 71- وقد كان يتعين الإفراج عن المبالغ المحتَجزة كضمان للأداء على ثلاث دفعات على النحو التالي: (أ) 20 في المائة لدى إصدار شهادة الجاهزية للتشغيل؛ و(ب) 30 في المائة لدى إصدار شهادة التسلُّم؛ و(ج) 50 في المائة لدى إصدار شهادة القبول النهائي.
    B. Travaux non payés et retenues de garantie non versées 31 − 43 20 UN باء - عمل أُنجز ولم تدفع أُجوره ومبالغ نقدية محتجزة كضمان 31-43 19
    B. Travaux non payés et retenues de garantie non versées UN باء - عمل أُنجز ولم تدفع أُجوره ومبالغ نقدية محتجزة كضمان
    D. Créances liées à des retenues de garantie 49 - 51 331 UN دال - المطالبات المتعلقة بضمان الأداء 49-51 355
    Factures impayées et retenues de garantie bloquées UN الفواتير غير المسددة والمبالغ المحتجزة كضمان للأداء
    La bonne exécution des travaux ne pouvant être vérifiée que bien après l'achèvement du projet, le Comité considère la perte des retenues de garantie comme une perte contractuelle que le requérant a le droit " conditionnel " de se faire rembourser, mais dont le règlement ne lui est pas encore dû. UN وبما أن نتائج اﻷداء قد لا تعرف إلا بعد مضي فترة طويلة على إنجاز المشروع، فإن الفريق يعتبر خسارة التأمين المحتجز خسارة في العقد ومن ثم يكون للمطالب " استحقاق طارئ " للمدفوعات التي كسبها فعلا لكن سدادها لم يستحق بعد.
    Il n'y était pas question ni de retenues de garantie ni d'acomptes. UN ولم يتناول العقد مبالغ ضمان الأداء أو المبالغ المدفوعة مقدماً.
    Le Comité recommande par conséquent l'octroi d'une indemnité de US$ 6 481 834 au titre des retenues de garantie. UN وعلى ذلك، يوصي الفريق بالتعويض بمبلغ ٤٣٨ ١٨٤ ٦ دولارا عن مخصصات ضمان اﻷداء.
    De ce fait, les réclamations pour les retenues de garantie au titre de ces projets n'ouvrent pas droit à indemnisation. UN وعليه، فان المطالبات باسترداد مخصصات ضمان اﻷداء المحتجزة على هذه المشاريع ليست قابلة للتعويض.
    DIWI a affirmé que l'Entreprise publique avait déduit des retenues de garantie à intervalles irréguliers tout au long de la période sur laquelle portait le contrat. UN وتدعي ديوي أن المؤسسة الحكومية اقتطعت ضمانات أداء على فترات غير منتظمة طوال فترة العقد.
    396. Niigata demande une indemnité totale de USD 1 457 674 au titre des retenues de garantie qui n'auraient pas été restituées par la SEOG. UN 396- تلتمس نيغاتا تعويضاً قدره 674 457 1 دولاراً أمريكياً عن أموال الضمان المحتجزة التي زعمت أن المقاولة العامة احتبستها.
    52. Quand il a examiné la réclamation, le Comité a noté que le Comité < < E2 > > comme le Comité < < E3 > > avaient examiné la question des retenues de garantie. UN 52- وعند النظر في المطالبة، لاحظ الفريق أن كلاً من فريقي الفئة " هاء-2 " والفئة " هاء-3 " نظر في مسألة المبالغ المالية المحتجزة كضمان.
    Les retenues de garantie, correspondant à un double montant non spécifié prélevé au titre de l'impôt sur le revenu des personnes physiques pour 1990, ne font l'objet d'aucune autre précision. UN وتخص المطالبة المقدمة بشأن مبالغ ضمان الأداء، مبلغين محتبسين غير محددين يخصان ضريبة دخل فردية لعام 1990. ولم توفر أي ايضاحات إضافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more