"retourne à" - Translation from French to Arabic

    • عد إلى
        
    • عودي إلى
        
    • عُد إلى
        
    • العودة إلى
        
    • سأعود إلى
        
    • نعود إلى
        
    • أعود إلى
        
    • عائد إلى
        
    • عد الى
        
    • سنعود إلى
        
    • ارجع إلى
        
    • عائدون إلى
        
    • إرجع إلى
        
    • يعود إلى
        
    • عُدْ إلى
        
    Retourne à cet endroit quand le soleil se couche à l'horizon. Open Subtitles عد إلى هذه البقعه عندما تسطع الشمس في الأفق
    Abed, Retourne à la tente familiale, et essaye de trouver un poulet que Jeffrey chassera. Open Subtitles عابد عد إلى خيمة العائلة حاول أن تجد لجيف دجاجه كي يلاحقها
    Retourne à la calèche. Je suis fatigué de cette forêt. Open Subtitles عودي إلى العربة فقد مللتُ مِنْ هذه الغابة
    - Retourne à ton camaïeu. Laisse ce couple en paix. Open Subtitles عُد إلى رؤياك الزرقاء واترك الثنائي اللطيف وشأنه
    Un travailleur social du Gouvernement continue de travailler avec la famille et l'enfant afin que celui-ci Retourne à la maison dès que possible. UN ويستمر أخصائي اجتماعي تابع للحكومة في العمل مع الأسرة والطفل كي يتسنى للطفل العودة إلى أهله في أقرب وقت ممكن.
    Je Retourne à la paroisse, pour savoir s'ils la connaissaient. Open Subtitles سأعود إلى الأبرشية لأرى إن كانوا يعرفونها.
    On Retourne à la mairie et on fait notre boulot. Open Subtitles لذا نعود إلى قاعة المدينة ونقوم بعملنا اللعين
    Est-ce que je Retourne à Dallas si ça arrive ? Open Subtitles أقصد، هل أعود إلى دالاس لو حدث ذلك؟
    Délecte-toi à le regarder, observe, retiens la leçon et Retourne à ta misérable vie. Open Subtitles ‫متع ناظريك برؤيتي يا فتى ‫شاهد وتعلم ‫ثم عد إلى حياتك المريعة
    Retourne à l'atelier et bosse ! Open Subtitles عد إلى الورشة، فأنت تعمل لدينا أيها القزم
    C'est de belles salutations en plein milieu de la nuit. Retourne à ta chambre et attache-toi, bâtard pervers. Open Subtitles حسنا هذا جيمل , كيف حالك بعد منتصف الليل عد إلى غرفتك و أربط نفسك بالسرير أيها اللعين
    Non, désolée de t'avoir dérangée. Retourne à ta lune de miel. Open Subtitles لا, أنا آسفة على إزعاجك عودي إلى شهر عسلك
    Retourne à l'école et apprends quelque chose avant que papa ne te coupe les vivres. Open Subtitles عودي إلى المدرسة وتعلمي حرفة. قبل نفاد مال ابي.
    Si t'es si seul, Retourne à ta Funhouse. Open Subtitles إذا كنت وحيداً للغاية عُد إلى منزل المتعة الخاص بك
    Retourne à la compagnie et ramène à la raison ces trouducs. Open Subtitles العودة إلى الشركة والحديث بعض الشعور في تلك أههولز.
    Ok, Henry, je Retourne à ma voiture. Je vais appeler le juge. Open Subtitles حسن ، هنري ، سأعود إلى سيارتي ، وأتصل بالقاضي
    On Retourne à New York et on prend un vol régulier. Open Subtitles أقترح أن نعود إلى نيويورك ونحجز رحلة طيران عادية.
    Je Retourne à Sandstorm, ou à la CIA. Open Subtitles ، إما أن أعود إلى المُنظمة أو أعود إلى وكالة المُخابرات المركزية
    Maintenant, je Retourne à Washington pour donner ma démission au président. Open Subtitles والآن أنا عائد إلى "واشنطون" لتسليم استقالتي إلى الرئيس
    Tu viens de Greenpoint. Retourne à Greenpoint. Tu travailles plus ici. Open Subtitles عد الى بلدك الصليبيه انت لم تعد تعمل هنـــا
    Mais s'ils s'en vont, on Retourne à la case départ. Open Subtitles ولكن إذا أفلتوا منا، سنعود إلى نقطة الصفر مجدداً
    Retourne à Woodstock, pauvre couillon, ou je te jette dans la cage d'ascenseur. Open Subtitles ارجع إلى ويستريك إيها المعتوه قبل أن ارميك في المصعد
    Ici les garde-côtes Sauvetage 6578, Retourne à la base. Open Subtitles هذه فرقة إنقاذ خفر السواحل 6578، عائدون إلى القاعدة
    Retourne à ton poste. Fais attention à ce que personne nous escroque. Open Subtitles إرجع إلى الصالة الرئيسية وتأكد من أن أحداً لا يستغفلنا
    Est-ce que vous préférez être un gars qui retourne en prison ou qui Retourne à l'hôpital ? Open Subtitles أخبرني أمراً، أتريد أنْ تكون الرجل الذي يعود إلى السجن أو المشفى؟
    Adrian, Retourne à l'hôtel. Open Subtitles أدريان، الذي لا أنت عُدْ إلى الفندقِ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more