"retrait de certaines" - Translation from French to Arabic

    • بسحب بعض
        
    • سحب بعض
        
    • انسحاب بعض
        
    Elle a salué le retrait de certaines réserves à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN ورحبت أيضاً بسحب بعض التحفظات على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Il s'est félicité du retrait de certaines réserves à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN ورحّبت بسحب بعض التحفظات على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    La Commission intersecrétariats étudie par ailleurs les possibilités d'adhésion à d'autres instruments et a recommandé le retrait de certaines des réserves émises par le Mexique lors de la ratification de certains instruments. UN ومن ناحية أخرى، تدرس اللجنة المشتركة بين الأمانات إمكانية الانضمام إلى صكوك أخرى، كما أنها أوصت بسحب بعض التحفظات الصادرة عن المكسيك لدى التصديق على بعض الصكوك.
    Depuis les deux derniers rapports (CEDAW/SP/2002/2 et CEDAW/SP/2004/2), les notifications ci-après de retrait de certaines réserves ont été communiquées. UN 10 - منذ صدور التقريرين السابقين (CEDAW/SP/2002/2 و CEDAW/SP/2004/2)، وردت الإشعارات التالية بسحب بعض التحفظات.
    Il serait bon d’envisager le retrait de certaines de ces réserves, voire de toutes. UN ولذا يتعين النظر في سحب بعض أو كل هذه التحفظات.
    En outre, le retrait de certaines unités militaires de la MONUA, qui jusqu'à présent escortaient le personnel des missions humanitaires, a entraîné une forte réduction des opérations régulières dans les provinces. UN وعلاوة على ذلك، فإن انسحاب بعض الوحدات العسكرية المشكلة لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا التي كانت توفر المرافقة للبعثات اﻹنسانية قد أدى إلى إعاقة كثير من اﻷنشطة النظامية في المقاطعات.
    Depuis le rapport précédent (CEDAW/SP/2006/2), les notifications ci-après de retrait de certaines réserves ont été communiquées. UN 9 - منذ صدور التقرير السابق (CEDAW/SP/2006/2)، وردت الإشعارات التالية بسحب بعض التحفُّظات.
    D. Notification de retrait de certaines réserves 63 UN دال - اشعارات بسحب بعض التحفظات
    D. Notification de retrait de certaines réserves UN دال - إشعارات بسحب بعض التحفظات
    D. Notification de retrait de certaines réserves 47 UN دال - اشعارات بسحب بعض التحفظات
    D. Notification de retrait de certaines réserves UN دال - إشعارات بسحب بعض التحفظات
    Notifications de retrait de certaines réserves UN جيم - إشعار بسحب بعض التحفُّظات
    9. Depuis le rapport précédent (CEDAW/SP/2006/2), les notifications ci-après de retrait de certaines réserves ont été communiquées. UN 9 - منذ صدور التقرير السابق (CEDAW/SP/2008/2)، وردت الإشعارات التالية بسحب بعض التحفُّظات:
    Notifications de retrait de certaines réserves UN دال - إشعارات بسحب بعض التحفظات
    C. Notifications de retrait de certaines réserves UN جيم - إشعار بسحب بعض التحفُّظات
    D. Notifications de retrait de certaines réserves UN دال - إشعارات بسحب بعض التحفظات
    C. Notifications de retrait de certaines réserves UN جيم - إشعار بسحب بعض التحفظات
    Il serait bon d'envisager le retrait de certaines de ces réserves, voire de toutes. UN ولذا يتعين النظر في سحب بعض أو كل هذه التحفظات.
    La vérification du respect de la nouvelle zone de séparation se poursuit, compte tenu surtout du fait que le retrait de certaines forces de la nouvelle zone de séparation située à l'intérieur de Sarajevo n'a eu lieu qu'après l'expiration du délai imparti et à la suite d'une démonstration de sa résolution par l'IFOR. UN وما زال التحقق من الامتثال مستمرا في المناطق الجديدة لفصل القوات، لا سيما أن سحب بعض القوات من مناطق الفصل الجديدة داخل سراييفو لم يحدث إلا بعد انقضاء الموعد النهائي وعقب ما أبدته قوة التنفيذ من تصميم.
    Le retrait de certaines ONG de certaines zones du Darfour - pour des raisons d'insécurité et d'insuffisance de fonds et de personnel - a créé un vide qu'il faut combler d'urgence. UN فقد أدى انسحاب بعض المنظمات غير الحكومية من بعض المناطق في دارفور بسبب انعدام الأمن ونقص التمويل والموظفين إلى اتساع الفجوة في الخدمة وهو ما يتطلب المعالجة على نحو عاجل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more