Après une fouille de la plage, le pantalon a été retrouvé mais pas le coutelas. | UN | وأسفر تفتيش الشاطئ عن العثور على السروال، ولكـــن لــم يعثر علــى الخنجر. |
Mec, tu as déjà vu un cas d'enlèvement où l'enfant a été retrouvé vivant ? | Open Subtitles | صديقي، هل قرأت عن اختطاف واحد تم العثور فيه على الطفل حياً؟ |
J'ai retrouvé ma mère, et elle vous remercie tous les deux de m'avoir élevé. | Open Subtitles | وجدت والدتي. ليه شكر على حد سواء بعد أن رفعت لي. |
Lorsque Gwen a perdu un peu de rancune envers son père, en plus d'avoir retrouvé son sourire, elle a trouvé le sourire sur les autres personnes. | Open Subtitles | حالما تخلت غوين عن القليل من ذلك الغضب تجاه والدها لم تجد ابتسامتها مجدداً فحسب بل وجدت الابتسامات لدى الآخرين أيضاً |
Compte tenu de ces circonstances, l'auteur affirme s'être retrouvé désarmé en tant que plaideur, et dépourvu de tout recours. | UN | وفي هذه الحالة، يزعم أنه وجد نفسه عاجزاً بوصفه أحد الخصوم وليس لديه أي وسيلة من وسائل الجبر. |
Il essayait de trouver un moyen de se protéger au cas où son père l'aurait retrouvé. | Open Subtitles | كان يحاول إيجاد طريقة لحماية نفسه في حال اكتشف والده الأمر |
Si le mobile est la haine ou la vengeance, il faut que le corps soit retrouvé. | Open Subtitles | إذا كان الدافع الكراهية أو الإنتقام من المهم أن يتم العثور على الجثة |
Son corps a été retrouvé coupé en deux et exsangue. | Open Subtitles | تم العثور على جثتها، مبتورة و مستنزفة الدماء، |
La voiture est tombée du pont, les parents se sont noyés, on a jamais retrouvé l'enfant. | Open Subtitles | السيارة تسقط من فوق الجسر، كلا الوالدين غرق ولم يتم العثور على الطفل. |
Lenore ... a retrouvé son canard avec le cou brisé. | Open Subtitles | لينور , وجدت البطة الخاصة بها مكسورة العنق |
J'ai dit que j'avais retrouvé son numéro et que je voulais prendre de ses nouvelles. | Open Subtitles | قلت أنني وجدت هذا الرقم في هاتفها لم يكن يعلم أين هي |
Peut-être que j'ai retrouvé ma mission après toutes ces années. | Open Subtitles | لربما وجدت مهمتي ثانيةً بعد كل تلك السنوات |
Plusieurs heures avant, un agent de sécurité a été retrouvé poignardé à mort dans un petit immeuble de bureaux. | Open Subtitles | قبل بضع ساعات من ذلك حارس أمن وجد مطعوناً حتى الموت بمكتب صغير في بناية |
Son corps a été retrouvé à 65 km de l'autoroute 215. | Open Subtitles | جسده وجد على مسافة 40 ميلاً من طريق 205. |
On sait que personne n'est retrouvé après les 48 premières heures. | Open Subtitles | نعلم أنه لا يمكن إيجاد أحد بعد أول ثمان وأربعين ساعة |
Je pensais que vous aimeriez savoir qu'on a retrouvé la voiture. | Open Subtitles | اعتقدت فحسب، انك ستحب ان تعرف ،انهم وجدوا السيارة |
Nous savons que c'était des rebelles d'après ce que nous avons retrouvé dans les débris. | Open Subtitles | نعرف أن الهجوم كان من قبل الثوار حسب ما وجدنا عند الحطام |
J'en ai retrouvé une partie à partir du cache d'une antenne relais. | Open Subtitles | استعدت جزءاً منها من ذاكرة برج الخدمة المحلي |
J'ai cherché le bateau de Kirk après avoir retrouvé son corps. | Open Subtitles | لقد بحثت فى قارب كيرك بعدما عثرت على جثته |
On a retrouvé des douilles à une vingtaine de mètres derrière la voiture de M. Guerrero. | UN | عثر على عدد من الخراطيش المفرغة خلف سيارة السيد غيريرو بنحو ٢٠ مترا. |
Il en a réchappé par miracle et s'est retrouvé à la Cité. | Open Subtitles | نجا والله يعلم كيف، وانتهى به المطاف في الضواحي معنا |
Ces dernières semaines, on a retrouvé des corps dans la ville tués de la même façon. | Open Subtitles | في الأسابيع الأخيرة كنا نجد جثثاً في أرجاء المدينة لأشخاص قتلوا بالطريقة عينها |
Depuis quelques années, le Conseil de sécurité a retrouvé la capacité d'exercer les compétences qui lui ont été attribuées par la Charte des Nations Unies dans le domaine du maintien de la paix et de la sécurité internationales. | UN | في السنوات اﻷخيرة، استعاد مجلس اﻷمن قدرته على ممارسة مهامه في صون السلم واﻷمن الدوليين وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة. |
Puis, il y a ce gars retrouvé mort par balle. | Open Subtitles | هناك حادث آخر حيث وُجد رجلاً مقتولاً بالرصاص |
Il correspond aussi à l'ADN qu'on a retrouvé sous ses ongles, ce qui n'est pas une surprise, sachant les griffures que vous avez sur votre poitrine. | Open Subtitles | و كذلك مطابق للحمض النووي الذي وجدناه تحت أظافرها و الذي لا يعد مفاجأة بالنظر إلى الخدوش التي على ظهرك صدرك |