"revenu national brut" - Translation from French to Arabic

    • الدخل القومي الإجمالي
        
    • الناتج القومي الإجمالي
        
    • إجمالي الدخل القومي
        
    • الدخل الوطني الإجمالي
        
    • دخلها القومي الإجمالي
        
    • الدخل المحلي الإجمالي
        
    • إجمالي الناتج القومي
        
    • ناتجها القومي الإجمالي
        
    • للدخل القومي الإجمالي
        
    • إجمالي الدخل الوطني
        
    • الناتج الوطني الإجمالي
        
    • الدخل القومي الاجمالي
        
    • دخلها الوطني الإجمالي
        
    • دخلهم القومي الإجمالي
        
    • والدخل القومي الإجمالي
        
    Des pays se sont engagés à hauteur de 0,7 % de leur revenu national brut (RNB) en faveur de l'APD. UN وأشار إلى أن البلدان المتقدمة النمو التزمت بنسبة 0.7 في المائة من الدخل القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    Le pourcentage du revenu national brut que nous consacrons à l'aide publique au développement (APD) devrait augmenter sensiblement en 2007. UN وفي عام 2007، نتوقع أن ترتفع بشكل كبير نسبة ما نخصصه من الدخل القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    Les pays en développement dont le revenu national brut par habitant est relativement élevé et la population est faible ne devraient pas être classés dans la même catégorie que les pays développés, sur la base du revenu par habitant. UN وينبغي ألا توضع البلدان النامية التي يعتبر نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي مرتفعا نسبيا فيها وعدد سكانها قليلا في نفس مستوى البلدان المتقدمة النمو على أساس نصيب الفرد من الدخل.
    Le revenu national brut par habitant représente aujourd'hui moins de 50 % de ce qu'il était en 2000. UN فنصيب الفرد من الناتج القومي الإجمالي يبلغ في الوقت الحاضر نصف ما كان عليه في عام 2000 تقريبا.
    Leur revenu national brut par habitant est également deux fois supérieur au seuil d'admission au retrait. UN وتستوفي أيضا عتبة ' ' الدخل فقط``، إذ تسجل أكثر من ضعفي عتبة نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي.
    revenu national brut par habitant, prix du marché UN نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي بأسعار السوق
    revenu national brut, produit intérieur brut et indice des prix à la consommation UN الدخل القومي الإجمالي والناتج المحلي الإجمالي ومؤشر الأسعار الاستهلاكية
    :: Le Gouvernement australien s'est engagé à accroître son aide publique au développement, à hauteur de 0,5 % du revenu national brut d'ici à 2015. UN :: التزمت حكومة أستراليا بزيادة مساعدتها الإنمائية الرسمية إلى 0.5 في المائة من الدخل القومي الإجمالي بحلول عام 2015؛
    Des mécanismes devaient être mis en place au sein de l'Organisation des Nations Unies pour faire en sorte que les États respectent leur engagement de consacrer 0,7 % de leur revenu national brut à l'aide au développement. UN ويجب إنشاء آليات داخل منظومة الأمم المتحدة لضمان وفاء الدول بالتزاماتها بدفع 0.7 في المائة من الدخل القومي الإجمالي.
    Le revenu national brut par habitant était d'environ 1 940 dollars des États-Unis en 2007. UN وبلغ نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي نحو 1940 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة في عام 2007.
    Malgré cela, le revenu national brut par habitant devrait rester au-dessus du seuil de radiation de la liste des pays les moins avancés. UN ومع ذلك، فمن المرجح أن يظل نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي أعلى من مستوى عتبة رفع الاسم من فئة أقل البلدان نموا.
    Éléments ayant une incidence sur le revenu national brut (RNB) UN العناصر التي تؤثر في الدخل القومي الإجمالي
    Il est égal au revenu national brut (RNB) diminué des transferts courants versés à des unités non résidentes, et augmenté des transferts courants correspondants reçus du reste du monde par des unités résidentes. UN وهو يُستنبط من الدخل القومي الإجمالي عن طريق طرح التحويلات الجارية المستحقة الدفع للوحدات غير المقيمة، وإضافة التحويلات الجارية المناظرة المستحقة القبض للوحدات المقيمة من بقية العالم.
    En 2008, la dette extérieure a représenté 84 % de leurs exportations et 31 % du revenu national brut (PNB) du groupe. UN وفي عام 2008 كان الدين الخارجي يمثل 84 في المائة من صادراتها و 31 في المائة من الدخل القومي الإجمالي للمجموعة.
    L'aide a donc encore reculé au regard de l'objectif convenu au niveau international d'atteindre 0,15 à 0,20 % du revenu national brut des donateurs. UN وهي أدنى من الهدف المتفق عليه دوليا وهو من 0.15 إلى 0.20 في المائة من الدخل القومي الإجمالي للدول المانحة.
    de leur revenu national brut Indicateur 8.5 UN النسبة المئوية من الدخل القومي الإجمالي للبلدان المستفيدة
    Par ailleurs, pour mesurer le niveau de vie, l'indice de développement humain utilise le revenu national brut par habitant en parité de pouvoir d'achat. UN وإضافة إلى ذلك، فإنه لدى قياس مستوى المعيشة، يستخدم نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي في تعادل القوة الشرائية.
    La communauté des donateurs devrait honorer sa promesse de porter à 0,7 % du revenu national brut le montant total de son aide. UN وينبغي لمجتمع المانحين أن يفي بتعهده زيادة المعونة الإجمالية إلى نسبة 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي.
    du revenu national brut des pays donateurs UN النسبة المئوية من إجمالي الدخل القومي للجهة المانحة
    Ces envois de fonds représentaient plus de 5 % du PIB pendant la période considérée et sont passés à 6,2 % du revenu national brut en 1997 à 8,1 % en 2000 (BLES 2002 et Banque mondiale 2003). UN وتمثل هذه التحويلات أكثر من 5 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي خلال الفترة المستعرضة. وارتفعت من 6.2 في المائة من الدخل الوطني الإجمالي إلى 8.1 في المائة في عام 2000.
    Le Royaume-Uni devrait quant à lui atteindre l'objectif de 0,7 % de son revenu national brut d'ici à 2013. UN وما زالت المملكة المتحدة في طريقها للوصول إلى 0.7 في المائة من دخلها القومي الإجمالي بحلول عام 2013.
    L'évolution du revenu national brut est présentée dans le tableau suivant: Pourcentage UN ويتضح تطور الدخل المحلي الإجمالي في الجدول التالي:
    Depuis plusieurs années, la Norvège dépasse l'objectif fixé qui est de consacrer 0,7 % du revenu national brut à l'aide au développement. UN ما فتئت النرويج، خلال عدد من السنوات، تتجاوز النسبة المحددة للمساعدة الإنمائية الرسمية البالغة 0.7 في المائة من إجمالي الناتج القومي.
    L'Australie s'est engagée à accroître son aide publique au développement pour la porter à 0,5 % de son revenu national brut d'ici à 2015. UN وأستراليا ملتزمة بزيادة مساعدتها الإنمائية الرسمية إلى نسبة 5,0 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي بحلول عام 2015.
    La capacité de paiement devrait demeurer un principe fondamental de la méthode utilisée pour les futurs barèmes des quotes-parts, qui devraient être fondés sur les données relatives au revenu national brut les plus actuelles, complètes et comparables. UN وينبغي أن تظل القدرة على الدفع المبدأ الأساسي للمنهجية المستخدمة في جداول للأنصبة المقررة المقبلة، والتي ينبغي أن تقوم على أساس أحدث البيانات المتاحة الشاملة والقابلة للمقارنة للدخل القومي الإجمالي.
    Représentant en moyenne 2,5 % du revenu national brut de l'Afrique, ces fonds constituent un gros apport de capital, encore que dans des proportions variables d'un pays à l'autre. UN فالتحويلات المالية التي تبلغ في المتوسط 2.5 في المائة من إجمالي الدخل الوطني في أفريقيا تمثل تدفقاً مهماً لرأس المال، مع أن حجمها يتفاوت من بلد إلى آخر.
    Au-delà de 2009, l'aide que nous fournissons devrait continuer de s'accroître, notre but étant d'atteindre la barre de 0,7 % du revenu national brut fixée par l'ONU. UN وبعد عام 2009، ينبغي أن تزداد مساعدتنا أكثر من ذلك، ونطمح في أن تصل إلى النسبة التي حددتها الأمم المتحدة، وهي 0.7 في المائة من الناتج الوطني الإجمالي.
    Éléments ayant une incidence sur le revenu national brut (RNB) UN العناصر التي تؤثر في الدخل القومي الاجمالي
    En 2010, la Suisse y a consacré 0,4 % de son revenu national brut. UN فقد خصصت لها سويسرا 0.4 في المائة من دخلها الوطني الإجمالي في عام 2010.
    Les donateurs qui n'ont pas encore atteint l'objectif de 0,2 % de leur revenu national brut devraient donc s'engager à accroître leur aide dans des délais raisonnables. UN ولهذا، يجب أن يلتزم المانحون الذين لم يبلغوا الهدف البالغ 0.2 في المائة من دخلهم القومي الإجمالي بخطوات ملموسة لزيادة المساعدات في فترة زمنية معقولة.
    Évolution du produit intérieur brut et du revenu national brut UN تطور الناتج المحلي الإجمالي والدخل القومي الإجمالي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more