"revu par les services d'édition" - Translation from French to Arabic

    • صادر دون تحرير رسمي
        
    • صادرة دون تحرير رسمي
        
    • صادر بدون تحرير رسمي
        
    • صدرت دون تحرير رسمي
        
    • صدر بدون تحرير رسمي
        
    • صدر دون تحرير رسمي
        
    • تحريره رسمياً
        
    • الوثيقة دون تحرير رسمي
        
    • لتحرير رسمي
        
    • إعداد رسمي للنشر
        
    • إجراء التحرير الرسمي
        
    * Le présent document n'a pas été revu par les services d'édition. UN * هذا التقرير صادر دون تحرير رسمي.
    * Le présent rapport n'a pas été revu par les services d'édition. UN * هذا التقرير صادر دون تحرير رسمي.
    * Le présent rapport n'a pas été revu par les services d'édition. UN * هذا التقرير صادر دون تحرير رسمي.
    Le présent document n'a pas été revu par les services d'édition. UN وهذه الوثيقة صادرة دون تحرير رسمي.
    ** Le présent document n'a pas été revu par les services d'édition. UN هذه الوثيقة صادرة دون تحرير رسمي.
    ** Le présent rapport est publié sans avoir été formellement revu par les services d'édition. UN * هذا التقرير صادر بدون تحرير رسمي. REPÚBLICA DEMOCRÁTICA TIMOR-LESTE
    ** Le présent document n'a pas été revu par les services d'édition. UN بــيــان* * صدرت دون تحرير رسمي.
    * Le présent document n'a pas été revu par les services d'édition. UN * هذا التقرير صادر دون تحرير رسمي.
    * Le présent rapport n'a pas été revu par les services d'édition. UN * هذا التقرير صادر دون تحرير رسمي.
    * Le présent rapport n'a pas été revu par les services d'édition. UN * هذا التقرير صادر دون تحرير رسمي.
    * Le présent rapport n'a pas été revu par les services d'édition. UN * هذا التقرير صادر دون تحرير رسمي.
    * Le présent rapport n'a pas été revu par les services d'édition. UN * التقرير الحالي صادر دون تحرير رسمي.
    * Le présent document n'a pas été revu par les services d'édition. UN * هذا التقرير صادر دون تحرير رسمي.
    Le présent document n'a pas été revu par les services d'édition. UN هذه الوثيقة صادرة دون تحرير رسمي.
    * Le présent document n'a pas été revu par les services d'édition. UN * هذه الوثيقة صادرة دون تحرير رسمي.
    * Le présent document n'a pas été revu par les services d'édition. UN * هذه الوثيقة صادرة دون تحرير رسمي.
    * Le présent document n'a pas été revu par les services d'édition. UN * هذا التقرير صادر بدون تحرير رسمي.
    * Le présent rapport n'a pas été revu par les services d'édition. UN * هذا التقرير صادر بدون تحرير رسمي.
    * Le texte de la présente communication n'a pas été revu par les services d'édition. UN * صدرت دون تحرير رسمي للنص.
    * Le présent document n'a pas été revu par les services d'édition. Le rôle du modelage du cerveau dans la santé mentale mondiale UN دور التثقيف في مجال الصحة العقلية على الصعيد العالمي * صدر بدون تحرير رسمي.
    * Le présent document n'a pas été revu par les services d'édition. UN البـيـان* * صدر دون تحرير رسمي.
    Ce projet de plan est reproduit tel qu'il a été présenté et n'a pas été revu par les services d'édition. UN ومشروع الخطة هذا مستنسخ بصيغته التي قُدم بها، ولم يجر تحريره رسمياً.
    * Le présent document n'a pas été revu par les services d'édition. UN السلفادور* * تقدم هذه الوثيقة دون تحرير رسمي.
    Ce rapport est reproduit tel qu'il a été présenté et n'a pas été revu par les services d'édition. UN وقد استنسخت الوثيقة كما وردت، دون إخضاعها لتحرير رسمي.
    * Le présent rapport n'a pas été revu par les services d'édition. UN * يصدر هذا التقرير دون إعداد رسمي للنشر.
    * Le présent rapport n'a pas été revu par les services d'édition. UN * يصدر هذا التقرير بدون إجراء التحرير الرسمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more