"riait" - Translation from French to Arabic

    • يضحك
        
    • تضحك
        
    • ضحك
        
    • نضحك
        
    • ضحكت
        
    • ضحكاتها
        
    • ضحكنا
        
    • ضحكوا
        
    • ضَحكنَا
        
    • وضحك
        
    • وضحكت
        
    Et à chacune de ces victoires, il riait de de cet horrible rire. Open Subtitles وكلما كان يفوز كان يضحك تلك الضحكة ألفضيعة
    Et chaque fois qu'il l'utilisait, ça sautait, et il riait comme si c'était la première fois. Open Subtitles وفي كل مره يقوم بتشغيله، فإنه يخرج،وهو يضحك وكأنها المرة الأولى.
    Une des femelles riait tout le temps, et l'autre femelle pleurait tout le temps. Open Subtitles واحده من الخفافيش الاناث كانت دوما تضحك والاحرى كانت دوما تبكي
    Elle riait à tout ce que je disais. Maintenant, je me rappelle même plus son rire. Open Subtitles كانت تضحك على كل ما أقوله، ولكن الآن نسيت كيف كان صوت ضحكتها
    Il riait devant le mal des autres et quand notre chien est mort. Open Subtitles لقد كان يضحك كثيرا عندما يشعر الناس بالالم لقد ضحك عندما مات كلبه.
    On riait et plaisantait et d'un coup, elle n'a plus rien dit. Open Subtitles نحن نضحك ونمزح ثم على حين غرة تنغلق على نفسها
    Elle pleurait et riait à la fois. Je pense qu'elle est folle. Open Subtitles لقد بكت ثم ضحكت بطريقة هستيريا اعتق انها مجنونة
    Je l'ai trouvé plus heureux, souriant. Il riait. Open Subtitles اعتقدت أنه كان يبدو أسعد، كان يبتسم و يضحك
    À cause des restaurations à Meiji, il a perdu ses sentiments et riait pendant qu'il tuait, Seta Sojiro Open Subtitles بسبب الترميم، خسر مشاعرة واصبح يضحك دائما عندما يقتل، سيتا سوجيرو
    On riait de la coquille à la page 3. Open Subtitles كنا يضحك على الخطأ المطبعي في الصفحة الثالثة.
    Il regardait, il riait à cause de Dieu sait quoi. Open Subtitles ظل يضحك وهو يشاهده من يعلم ما الشيء الذي أضحكه
    Personne ne riait plus que moi aux blagues sur papa. Open Subtitles لم يضحك أحداً أكثر مني عن أي مزحة تقال عن أبي
    Mon père riait si fort quand je me mettais sous le lit. Open Subtitles كان والدي يضحك كثيراً عندما كنت أزحف تحت سريره.
    Quand elle riait, elle grognait et pleurait toujours devant les images des Twin Towers. Open Subtitles كانت تشخر عندما تضحك وبكت بكل مرة عرضوا بها صوراً لسقوط البرجين
    Elle riait à mes plaisanteries, aussi, ce qui était un très joli bonus. Open Subtitles وكانت تضحك لسماع نكاتي كذلك وكانت هذه مزية إضافية لطيفة
    Elle riait à tout ce que je disais! Open Subtitles رفيقتها بالشقة كانت تضحك على أي شيء أقول.
    Ses yeux qui brillaient quand elle riait. Open Subtitles أحببتّت نظرة عيونها المضيئة عندما كانت تضحك.
    Il était euphorique, il riait nerveusement, comme s'il allait découvrir quelque chose d'incroyable. Open Subtitles كان نشيطاً، لقد ضحك بشكل هستيري كشخص على وشك أن يكتشف شيء مذهل لا يستطيع أن يخفي فرحه
    Lydia venait avec moi quand je tournais des films... et on riait à propos de tout ça. Open Subtitles ليديا كانت تأتي معي أثناء التصوير وكنا نضحك على كل شيء
    Elle riait sans cesse et, d'un coup, elle devenait sérieuse. Open Subtitles لقد ضحكت وضحكت وضحكت وبعد ذلك بدت صارمة جدا
    Je vous voyais chaque jour dans ses yeux, je vous entendais dans sa voix quand elle riait, je vous ressentais en moi quand elle disait "papa" Open Subtitles ،لقد رأيتك كل يوم في أعينها ،وسمعتك في صوت ضحكاتها ."وشعرتُ أنك بداخي كلما نادتني، "أبي
    On riait, on était heureux ensemble jusqu'à ce que Blanche débarque. Open Subtitles لقد ضحكنا وكنا سعداء سوياً حتى ظهرت أختك بلانش
    Tout le monde dans le quartier riait tellement à ce moment là. Open Subtitles وكل جيرانه يومها ضحكوا كما لم يضحكوا من قبل
    On riait en se disant qu'on se reverrait bientôt, mais au fond de nous-mêmes nous savions que c'était faux. Open Subtitles ضَحكنَا وإستمررنَا بالقَول نشاهدْك قريباً لكن داخلنا كلانا عَرفنَا اننا لَنْ نَرى بعضنا البعض ثانيةً
    Et ça criait, ça tapait des mains, ça... ça riait. Open Subtitles وثم بوب قام بمضاجعتي كان كل ذلك هتاف و تصفيق وضحك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more