"riant" - French Arabic dictionary

    "riant" - Translation from French to Arabic

    • يضحك
        
    • تضحك
        
    • يضحكون
        
    • ضحكة
        
    • نضحك
        
    • وتضحك
        
    • ضحك
        
    • مبتسماً
        
    • وأضحك
        
    • ونضحك
        
    • ويضحك
        
    • ويضحكون
        
    Je peux voir sa tête avec son air suffisant, fumer un de ses cigares dégoûtants en riant de son rire atroce. Open Subtitles لا يمكنني بأن أرى وجهه الأحمق الغبي المدخن لتلك السجائر المقيتة و الذي يضحك تلك الضحكة السخيفة
    Je suis passé plus tôt, avec la veste verte encore plus voyant que ce type riant à son propre scénario ? Open Subtitles اهلا ، تشيلسي كنت في المقهى ارتدي المعطف الاخضر كان صوتي اعلى من صوت الشخص الذي يضحك على مشهده
    Peut-être dira-t-on en riant que ça ressemble à un conte de fées. Open Subtitles ربما سوف تضحك على قصتي و تعتقد أنها قصة جن
    Je vois tous les jours les victimes, les souffrances, et les hommes qui ont commis ces atrocités, ils s'en sortent libres, riant de nous. Open Subtitles أرى كلّ يوم الضحايا، المعاناة الرجال الذي ارتكبوا تلك الأعمال الوحشية خرجوا أبرياء يضحكون في وجوهنا
    Donc ils ont appelé la drogue "porc riant" ? Open Subtitles إذاً يطلقون على المخدر اسم "ضحكة الخنزير"؟
    Est-ce que nous fumions des cigares en riant de manière hystérique au moment de signer les documents maléfiques ? Open Subtitles مثل هل كنا نشرب السجائر و نضحك بشدة و نحن نوقع مستندات الشر؟
    Signe évident de couardise, elle aurait eu bien raison de revenir à l'école en riant aux éclats. Open Subtitles عرض مروع فى الجبن ، كان من حقها أن تتجول فى المدرسة وتضحك على
    Alors il a quitté la salle, en riant. Oh, il toujours eu ce sens de l'humour. Open Subtitles ثمغادرالغرفة،وهو يضحك يا،وقالانهدائمايكون لديك روحالدعابة.
    "et de le voir le lendemain riant à côté d'un baril en feu." Open Subtitles وتراه يضحك عند البرميل المشتعل
    Donc, sous mes yeux, il lui plante Ie couteau, en riant tout du long. Open Subtitles لذا، وأنا أشاهد... يطعنها بالسكين، وهو يضحك.
    Je me souviens que je lui brossais les cheveux. Du son qu'elle faisait en riant. Open Subtitles أذكر تصفيفي لشعرها، وعندما كانت تضحك من منخارها.
    Elle pouvait le faire en riant. Open Subtitles كان يمكنها أن تفعله بينما تضحك
    Mais parfois, en riant, son dentier se décrochait. Open Subtitles عندما كانت تضحك اسنانها تظهر لثتها
    Même les bébés naissent en riant. Open Subtitles حتّى الأطفال هنا يولدون و هم يضحكون و ليس باكين
    Bientôt, ces terrains de jeux et ces écoles seront de nouveau remplies d'enfants riant et jouant. Open Subtitles قريبا، ساحات اللعب والمدارس ستمتلأ ثانية بالاطفال وهم يضحكون ويلعبون
    riant de moi. Faisant des paris sur quand tu vas me piquer mon argent. Open Subtitles يضحكون بسبب ذلك و يتراهنون حول ما إذا كنت ستسرق الفضة ام لا
    Il n'y a pas de preuve que le porc riant soit un grave problème. Open Subtitles لا يوجد دليل قاطع أن "ضحكة الخنزير" يشكل خطر كبير
    On s'est promené dans le quartier, riant et parlant de son nouveau belâtre qui s'est fait écrasé par un camion d'ordures. Open Subtitles ونحن في نزهة تجاه المربع نضحك ونتحدث عن جمالها الجديد والذي تم سحقه بواسطة شاحنة القمامة
    Elle te reprend tout en te riant au nez. Elle te trahit. Open Subtitles تأخذ منك كل شيء ، وتضحك في وجهك إنها تخونك
    Tu me manqueras dès que je verrai quelqu'un lire, crier de façon hystérique, rire tout en pleurant ou pleurer tout en riant... Open Subtitles كل ما قرأة كتاب سأفتقدك كل ما بكى شخص سأفتقدك كل ما بكى شخص و ضحك اثناء بكاءه
    riant comme un chien à deux queues et rougissant tout ce temps. Open Subtitles مبتسماً مثل كلب ذو ذيلين ووجه يتوجه أحمرار طوال الوقت
    Pense-y, dans 50 ans, on repensera à mon enterrement de vie de garçon en riant. Open Subtitles هناك شيء آخير بعد 15 سنه سأعود إلى حفلة عزوبيتي وأضحك عليها
    Écrasons les brutes au sol, faisons-les pleurer Et montrons-les du doigt en riant. Open Subtitles دعونا نلقي التنمر على الأرض ونجعله يبكي ونكشفه ونضحك في وجهه
    Qu'ils suppriment toujours, et il est ivre, et il en riant, il fait des ondulations magiques dans l'air. Open Subtitles ويحاولون مسحة باستمرار وهو سكير ويضحك ، ويقوم بعمل دوائر هوائيه
    Le seizième jour, ils ont commencé à faire usage de la force. Ils l̓ont déshabillée et un des soldats l̓a violée tandis que les autres regardaient en riant. UN وفي اليوم السادس عشر بدأوا في استخدام القوة، فنزعوا عنها ثيابها واغتصبها أحد الجنود بينما كان الآخرون يشاهدون ويضحكون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more