"rien à propos de" - Translation from French to Arabic

    • شيئاً عن
        
    • أي شيء عن
        
    • شيئا عن
        
    • أيّ شيء عن
        
    • أي شيء حول
        
    • شئ عن
        
    • شيء بخصوص
        
    • شيئًا عن
        
    • شيئاً بشأن
        
    • لا شيء حول
        
    • أي شيء بشأن
        
    • لا شيء عن
        
    • شىء عن
        
    Tout d'abord, tu ne sais rien à propos de la prophétie. Open Subtitles أوّلاً، من الجليّ أنّكِ لا تعلمين شيئاً عن النبوءة.
    Maintenant, je ne sais rien à propos de cette Fée, mais je suppose que toi oui. Open Subtitles لا أعرف شيئاً عن هذه الحوريّة لكنّي أخمّن أنّك تعرف
    Ecoute, je ne sais rien à propos de ça, mais ici il ne l'est pas. Open Subtitles اسمع، لا أعلم أي شيء عن هذا، لكن اسمك هنا ليس كذلك.
    qui ne sait rien à propos de son voyage à Moscou. Open Subtitles و التي لا تعرف شيئا عن رحلته الحالية لموسكو.
    Je vous l'ai déjà dit... Je ne sais rien à propos de cet auteur. Open Subtitles سبق أنْ قلت لكَ أنّي لا أعرف أيّ شيء عن هذا المؤلّف
    Où étiez-vous ? Je veux dire, la météo ne dit rien à propos de pluie ? Open Subtitles أعني, نشرة الطقس لم تقل أي شيء حول الأمطار
    Dis-moi qu tu ne savais rien à propos de Benham Parsa. Open Subtitles اخبرني انك لم تعرف اي شئ عن بانهام بارسا
    Il n'y a pas une semaine, vous étiez disséquer les infraction triangle et maintenant vous ne savez rien à propos de l'un des les plus grands joueurs de sa génération? Open Subtitles منذ أقل من أسبوع كنت تقومين بتشريح المهاجم الثلاثي والآن لا تعرفين شيئاً عن واحد من أعظم لاعبي جيله؟
    Écoute, on ne sait presque rien à propos de cette planète. Nul ne la connaît. Open Subtitles اسمع نحن لا نعرف شيئاً عن كوكب الظلام لا أحد يعرف
    Très bien, mais je veux que tu fasses attention, Clark. Nous ne savons rien à propos de ce garçon. Open Subtitles حسناً لكن توخى الحذر لانعرف شيئاً عن هذا الفتى
    Je ne sais rien à propos de ces compagnies que j'ai fait autour. Open Subtitles أنا لا أعلم شيئاً عن هذه الشركات التي أصبحت لي
    Dans une salle de jeu, c'est peut-être vrai, mais tu ne savais rien à propos de ce gars. Open Subtitles ربما يكون هذا مُحقاً إذا كنت تلعب في غرفة خلفية لكنك لا تعلم شيئاً عن ذلك الرجل
    Ne dis rien à propos de la taille de cette valise. Open Subtitles أهلًا لا تقل أي شيء عن مدى كبر هذه الحقيبة
    Votre espèce ne connait rien à propos de ma physiologie, et c'est exactement comme ça que je le préfère. Open Subtitles شعبكِ لا يعرف أي شيء .عن تكويني, وهذا تحديداً ما يعجبني
    Je ne sais rien à propos de ça, donc continue Open Subtitles أنا لا أعرف أي شيء عن ذلك لذا امضي قدمًا
    Je ne sais rien à propos de l'ELM, et je n'ai certainement pas fabriqué de bombes. Open Subtitles لم اعلم شيئا عن مليشيا تحرير الارض و بالتاكيد لم اصنع اية قنابل
    Vous ne sauriez rien à propos de la carte par hasard ? Open Subtitles وايتهيرست، أنت لا تعلم شيئا عن الخريطة مفقودة، أليس كذلك؟
    Regardes-moi dans les yeux et dis-moi que tu ne sais rien à propos de ce bulldozer. Open Subtitles انظر في عينيّ وأخبرني أنك لا تعلم أيّ شيء عن تلك الجرافة
    Nous autres on ne sait rien à propos de cet avion. Open Subtitles لا أعرف أي شيء حول هذه الطائرة.
    Donc j'imagine qu'on a appris se soir que tu ne savais rien à propos de lui, et je ne sais rien sur moi! Open Subtitles لذلك أعتقد اننا تعلمنا الليلة بأننا لا نعلم أي شئ عنه وانا لا أعلم أي شئ عن نفسي
    Et, non, rien à propos de la nuit dernière ne va m'effrayer, si c'est là que tu veux en venir. Open Subtitles و، لا، لا شيء بخصوص الليلة الماضية سوف يخيفني، لو كان هذا هو تساءلك.
    On ne sait rien à propos de la revente. Open Subtitles اسمع، نحن لا نعرف شيئًا عن بيع المخدرات.
    Bien, malheureusement, je ne sais rien à propos de cela. Open Subtitles حسنٌ، أنا، للأسف، لا أعرف شيئاً بشأن هذا
    Mais rien à propos de cette affaire n'a de sens. Open Subtitles لكن لا شيء حول هذه القضيّة يبدو منطقياً.
    Vous ne reconnaissez rien à propos de cette personne ? Open Subtitles هل تستطيع تمييز أي شيء بشأن ذاك الشخص؟
    Alors, rien à propos de Bob ? Open Subtitles لذا .. لا شيء عن بوب ؟
    Parce qu'on ne sait rien à propos de la gestion d'un restaurant. Open Subtitles لا نعلم أى شىء عن إدارةالمطاعم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more