"rien du tout" - Translation from French to Arabic

    • لا شيء
        
    • أيّ شيء
        
    • أي شيء على الإطلاق
        
    • لا شئ
        
    • لاشيء
        
    • أيّ شئ
        
    • لا شيئ
        
    • بأي شيء
        
    • بشئ
        
    • لاشئ
        
    • أى شىء
        
    • أيّ شئَ
        
    • لا شىء
        
    • ولا أي شيء
        
    • لاشىء على الاطلاق
        
    Rien. Rien du tout, putain ! Je hais chaque putain de seconde de merde. Open Subtitles لا شيء، لا شيء على الإطلاق أكره كلّ لحظةٍ لعينة منها
    Ce n'est rien ? Simplement un mal de gorge. Ce n'est Rien du tout. Open Subtitles لا عليك , مجرد التهاب بسيط في الحلق لا شيء مهم
    Rien du tout. Je suis restée assise, le regard fixe. Open Subtitles لا شيء حرفياً, جلست على كرسي وحدّقت النظر
    - Surtout pas toi. - Hé... - Tu peux Rien du tout. Open Subtitles أنت بالذات عاجز عن مساعدتي، إنّك عاجز عن أيّ شيء.
    -Je vais t'achever. Si tu n'as rien à dire de gentil, ne dis Rien du tout. Open Subtitles إذا لم يكن لديك شيئا لطيفا لتقوله فلا تقل أي شيء على الإطلاق
    Je suis une inconnue pour elle... elle ne sait rien sur ma conception des races... sur mon identification, Rien du tout ! Open Subtitles أنا بالنسبة لها غريبة تماماً. إنها لا تعرف شيئاً عن عرقي السياسي لا شئ عن هويتي الشخصية، لاشئ
    Parfois, il vaut mieux Rien du tout. Open Subtitles أحيانًا، حصولك على لاشيء أفضلُ من القليل
    - Si tu nous arrêtes... - Tu ne diriges Rien du tout. Open Subtitles لا شيء سيحدث عندما أتأكد ممّ يحدث بحق الجحيم
    Rien du tout. Du moins, pas sur papier. Open Subtitles لا شيء ، على الأقل بالنسبة لما يتواجد بالورق
    N'en parle jamais, rien d'écrit, Rien du tout, d'accord ? Open Subtitles لا ذكر له في على العامة ولا مكتوب، لا شيء إطلاقاً، اتفقنا؟
    Tu ne fais Rien du tout. Open Subtitles لا شيء الملعون، وهذا هو ما اللعنة عليك القيام به.
    Après son arrestation, il n'y a rien. Aucune piste. Rien du tout. Open Subtitles بعد اعتقاله، لم اجد شيء، لا اثر، لا شيء.
    Rien du tout. Va finir de t'habiller. Je t'amène à l'école. Open Subtitles لا شيء عزيزتي، فقط أذهبِ وأنهي .أرتداء ملابسكِ وسأصطحبكِ للمدرسة
    Non, la seule réalité, c'est qu'on est obligé de porter ces costumes ridicules pour Rien du tout ! Open Subtitles لا، ما يحدث في الواقع هو أن نبقي على وضع هذه القرف غبي من أجل لا شيء.
    - Rien du tout. - Alors, elle a été définitivement assassiné? Open Subtitles ـ أيّ شيء على الأطلاق ـ إذاً، هل قتلت بالفعل؟
    La plupart de ces comportements sont le fait de la famille du mari, qui, lorsque des biens de valeur sont en jeu, tient à les reprendre, laissant ainsi la veuve et ses enfants sans Rien du tout. UN وتأتي معظم أنواع السلوك هذه من أسرة الزوج التي تصر، عندما تكون هناك ممتلكات منقولة قيمة، على استعادة ملكيتها مما يترك المرأة الأرملة وأطفالها دون أي شيء على الإطلاق.
    On est pas s? urs, on le sera jamais, on est Rien du tout. Open Subtitles لذا فنحن لسنا أخوات، ولن نكون كذلك نحن لا شئ بالنسبة بعضها
    Rien du tout, Capitaine. mis à part que battre en retraite n'est pas ce pourquoi je suis parti en guerre. Open Subtitles لاشيء إطلاقًا أيها القائد عدا أن التراجع ليس سبب مشاركتي في الحرب.
    Je vois tes lèvres bouger, mais je n'entends Rien du tout. Open Subtitles أرى شفاهك تتحرّك، لكنّي لا أستطيع سماع أيّ شئ.
    Qu'est-ce qui t'est arrivée... dans cette chambre ? Rien du tout. Open Subtitles ماذا حصل لك في تلك الغرفة ؟ لا شيئ
    Mais le fait que je ne ressente Rien du tout, ça me brouille l'esprit. Open Subtitles لكن حقيقة أنني أستطيع الشعور بأي شيء هو أمر مثير للإعجاب
    On la met dans un data center, connectée à Rien du tout. Open Subtitles نلزقها فى مؤخره مركز بيانات فى مكان ما فلا يمكنها الاتصال بشئ
    Ça fait Rien du tout, c'est une corde. Viens. Open Subtitles أنا لا أفعل أى شىء هذا حبل ، هيا دعنا نمضى
    Mais je ne sais Rien du tout sur cette affaire. Open Subtitles لَكنِّي لا أَعْرفُ أيّ شئَ حول هذه القضية
    Je ne retiens rien de ce que tu dis, Rien du tout. Open Subtitles انا لا احفظ اي شىء تقولينه لا شىء علي الإطلاق
    Il y a Rien du tout. Open Subtitles وتأكدت من عدم وجود شيء بها لا كاميرات ولا أي شيء
    Les deux séparés, ça ne donne Rien du tout, mais une fois ensemble... Open Subtitles هذان الاثنان منفصلان,لاشىء على الاطلاق, لكن وضعهم سوية و...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more