"rien n'a" - Translation from French to Arabic

    • لم يحدث
        
    • شيئا لم
        
    • لم يتخذ أي إجراء
        
    • لا شيء قد
        
    • لا شيء له
        
    • شيئاً لم
        
    • لم يذكر أي
        
    • لعدم اتخاذ أي
        
    • أن لا شيء
        
    • لا تهتم بأيّ شيء
        
    • لاشيء يعني كل
        
    • أنه لم تُتخذ
        
    La loi prévoit la couverture d'autres professions mais rien n'a encore été fait dans ce sens. UN ويتوفر في إطار هذا القانون ما يلزم لإضافة مهن أخرى إلا أن هذا لم يحدث بعد.
    En référence à sa correspondance passée, elle affirme que rien n'a changé dans la situation de M. Sobhraj. UN وتشير إلى مراسلاتها السابقة وتؤكد أنه لم يحدث أي تغيير في حالة السيد صوبهراج.
    Mais rien n'a pu me détourner de mon chemin ou de mon objectif : le rétablissement de la démocratie. UN إلا أن شيئا لم يمنعني من اتباع طريقي أو السعي إلى تحقيق هدفي، وهو إعادة إرساء الديمقراطية.
    Or, rien n'a été fait à la Conférence pour que cet engagement des grandes puissances nucléaires soit tenu. UN بيد أنه لم يتخذ أي إجراء من جانب الدول النووية الكبرى في المؤتمر من أجل تنفيذ هذا الالتزام.
    Une étude des recommandations figurant dans le rapport à l'examen montre que rien n'a changé depuis l'année précédente. UN وتبيِّن دراسة للتوصيات الواردة في التقرير قيد النظر أن لا شيء قد تغيَّر منذ السنة السابقة.
    Mais rien n'a de sens en ce moment. Open Subtitles ولكن لا شيء له معنى في هذا الوقت
    On pensait que cette mission aurait un tel impact qu'on allait même disparaître, mais rien n'a changé ! Open Subtitles توقعنا أن تؤثر على المستقبل بقدر هائل إلى حد أننا قد لا نولد، لكن شيئاً لم يتغير.
    Force est donc de constater que rien n'a changé en plus d'une décennie. UN ولا يسع اللجنة بالتالي إلا أن تلاحظ أنه لم يحدث أي تغيير منذ أكثر من عقد من الزمن.
    En référence à sa correspondance passée, elle affirme que rien n'a changé dans la situation de M. Sobhraj. UN وتشير إلى مراسلاتها السابقة وتؤكد أنه لم يحدث أي تغيير في حالة السيد صوبهراج.
    L'Iran continue de coopérer avec l'AIEA et à ce jour, rien n'a été trouvé contredisant les conclusions de ce rapport. UN وقال إن إيران تواصل التعاون مع الوكالة، وإنه لم يحدث حتى الآن العثور على شيء يناقض ما توصل إليه التقرير.
    En un an rien n'a changé, ni l'état du procès ni le fond de l'affaire. UN وطوال سنة لم يحدث أي تغيير في موقف المتهمين ولا في الوقائع الموضعية للقضية.
    Depuis lors, presque rien n'a été fait pour dissiper les peurs de l'humanité. UN لم يحدث شيء تقريبا منذ ذلك الوقت لتبديد مخاوف الجنس البشري.
    Si tel n'est pas le cas, alors rien n'a vraiment changé. UN وإذا لم يكن الأمر كذلك فهذا يعني أن شيئا لم يتغير.
    Or, le rapport à l'examen nie ces faits et donne à penser que rien n'a été accompli. UN غير أن هذا التقرير الغريب ينكر هذه الحقائق ويعطي الانطباع وكأن شيئا لم يتحقق.
    Mais il faut que tu saches où j'en suis, car rien n'a changé. Open Subtitles لكن عليك أن تفهم موقفى لأن شيئا لم يتغير.
    rien n'a été fait à cet égard parce que les parties ne sont pas convenues d'un cadre pour la création du Service de police d'Abyei. UN لم يتخذ أي إجراء في هذا الصدد لأن الطرفين لم يتفقا على إطار لإنشاء دائرة شرطة أبيي
    Il déclare que luimême et d'autres détenus se sont plaints à plusieurs occasions de n'avoir pas assez à manger, mais que rien n'a été fait. UN ويفيد بأنه اشتكى مع محتجزين آخرين في مناسبات كثيرة من قلة الطعام ولكن لم يتخذ أي إجراء في هذا الشأن.
    rien n'a changé. Open Subtitles وكأن لا شيء قد تغير.
    rien n'a de sens. Tu sais ça. Open Subtitles لا شيء له مقصد، يا رجل فأنت تعرف ذلك
    J'ai l'impression d'être parti depuis une éternité, mais rien n'a changé, sauf qu'ils ont abattu ce vieil arbre. Open Subtitles أشعر أنني كنت راحل منذ دهر ولكني أرى أن شيئاً لم يتغير عدا أنكِ قطعتِ تلك الشجرة القديمة
    S'il a été fait mention des relations avec les ONG et les comités nationaux pour l'UNICEF au paragraphe 33, rien n'a été dit par contre sur les liens avec les divisions de l'UNICEF. UN وقال إن التقرير ذكر، في الفقرة ٣٣، وجود صلات مع المنظمات غير الحكومية واللجان الوطنية لليونيسيف ولكنه لم يذكر أي صلات مع شُعَب اليونيسيف.
    L'Équateur note avec inquiétude que, 50 ans après que l'Assemblée générale a établi la nécessité de négociations bilatérales entre l'Argentine et le Royaume-Uni pour trouver une solution pacifique à la question des îles Malvinas, rien n'a été fait pour mettre un terme à une occupation coloniale qui dure depuis maintenant 178 ans. UN 16 - وأعربت المتحدثة عن قلق إكوادور لعدم اتخاذ أي فعل تجاه إنهاء الاحتلال الاستعماري لجرز مالفيناس، الذي استمر 178 عاما، على الرغم من مضي 50 سنة على ما قررته الجمعية العامة من ضرورة قيام مفاوضات ثنائية بين الأرجنتين والمملكة المتحدة، بغرض إيجاد حل سلمي لمسألة الجزر.
    Rien ... n'a de sens. Open Subtitles لاشيء... يعني كل شيء
    Plus encore, rien n'a été fait pour donner suite aux mesures envisagées dans la Notice of Proposed Certification Action. UN واﻷهم من ذلك أنه لم تُتخذ أية إجراءات أخرى لتنفيذ مذكرة اقتراح اتخاذ إجراء بشأن رخص الطيران.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more