"rien ne s'était" - Translation from French to Arabic

    • شيئاً لم
        
    • شيئا لم
        
    • شيء لم
        
    J'y suis allée. J'ai fait comme si rien ne s'était passé. Open Subtitles لقد دخلت إلى هناك، وتصرفت وكأن شيئاً لم يحدث
    Pourtant, que voyons-nous aujourd'hui? L'élan perd de sa puissance à un rythme incroyable, et nous risquons fort de nous retrouver les mains vides, comme si rien ne s'était passé depuis deux ans et demi. UN ولكن ما الذي نشاهده الآن؟ فها هو الزخم يتلاشى بوتيرة مذهلة، وها نحن نواجه خطراً داهماً هو أن ننقلب بأيدٍ فارغة، كما لو أن شيئاً لم يحدث في السنتين ونصف السنة الماضية.
    Tu avais l'habitude de remettre ta chemise droite et de parti comme si rien ne s'était passé. Open Subtitles إعتدتِ إرتداء تنورتكِ وتبتعدين كما لو أن شيئاً لم يحدث
    Je me suis réveillé, et j'étais dans mon lit, comme si rien ne s'était passé. Open Subtitles ثم استيقضت، فوجدت نفسي في السرير كأنّ شيئا لم يحدث
    On a passé la nuit ensemble dans un hôtel, mais tu agis comme si rien ne s'était passé et j'aime pas ça. Open Subtitles وقضينا ليلة في فندق معا لكنك تتصرفين وكأن شيئا لم يحدث ابدا وهذا لا يروقني
    Je peux pas sortir comme si rien ne s'était passé, non ? Open Subtitles لا أستطيع الخروج وأتظاهر بأن شيئا لم يحدث، هل أستطيع ؟
    Maintenant tu es assise ici, à préparer du thé comme si rien ne s'était passé. Open Subtitles وها أنتِ جالسة هنا، تسكبين الشاي وكأن شيء لم يحدث
    C'est comme si rien ne s'était passé. - Ouais. - Allez, viens. Open Subtitles سوف نتخلص من الجثة سيبدو الأمر وكأن شيئاً لم يحدث
    Je ne peux pas rentrer comme si rien ne s'était passé. Open Subtitles لا تظن أنه يمكنني الذهاب للبيت كأن شيئاً لم يحدث.
    Tu ne peux pas revenir et faire comme si rien ne s'était passé ! Open Subtitles لا يمكن أن تعود إلى هنا هكذا وتتوقع ان تستمر كأن شيئاً لم يحدث
    Tu reviens après être partie des mois entiers et t'essaies de faire comme si rien ne s'était passé. Open Subtitles ، لقد عدت للمدينة بعد شهور من سفرك بعيداً و تحاولين التظاهر و كان شيئاً لم يحدث
    Oublions ça et continuons comme si rien ne s'était passé. Open Subtitles دعنا ننسى ذلك ونواصل وكأن شيئاً لم يكن.
    Parfois les choses que vous croyez avoir perdu, retournent à l'endroit où vous les avez mises, comme si rien ne s'était passé. Open Subtitles تلك الأشياء التي تعتقد إنك فقدتها أحيانا تعود إلى مكانها إلى المكان الذي أخذتهم منه بالأصل، وكأن شيئاً لم يحدث
    Marie a juste repris ses activités comme si rien ne s'était passé. Open Subtitles ماري فقط إهتمّتْ بعملها كأَنَّ شيئاً لم يكن.
    En l'effaçant de votre mémoire comme si rien ne s'était passé Open Subtitles نمحيها من ذاكرتك ستعيش حياتك بشكل خطّي كأنّ شيئا لم يكن
    Si tu me donnes le livre, ta vie continuera comme si rien ne s'était passé. Open Subtitles إذا أعطيتني الكتاب ستستمر حياتك وكأن شيئا لم يكن
    Et dans 30 semaines, on fera comme si rien ne s'était passé! Open Subtitles وبعد 38 اسبوع سوف نتظاهر بان شيئا لم يحدث
    C'est comme si, un jour un truc commence à se passer, et le lendemain, c'est comme si rien ne s'était passé. Open Subtitles إنه يبدو كالشيء الذي يبدأ بالحدوث،وفي اليوم التالي كأن شيئا لم يحدث
    Il faudrait qu'on revienne comme si rien ne s'était passé. Open Subtitles هل تريدنا أن نعود كما كنا في السابق وكأن شيئا لم يحدث ؟
    Certains membres du Conseil se sont demandé si cet accord pouvait encore être considéré comme constituant une base viable pour la solution de la crise, tandis que d'autres membres ont souligné qu'il était impossible d'agir comme si rien ne s'était produit, et que certaines dispositions étaient devenues sans objet. UN وتساءل بعض أعضاء اللجنة عما إذا كان لا يزال من الممكن أن يعتبر اتفاق لومي اتفاقا صحيحا لحل الأزمة، وذلك في حين شدد أعضاء آخرون على أن ثمة تعذرا في القيام بذلك وكأن شيئا لم يحدث، وأن هناك أحكاما عديدة قد أصبحت غير ذات صلة.
    Et puis tu disparais au milieu de la nuit et tu m'appelles et agis comme si rien ne s'était passé. Open Subtitles وبعدها تختفين في منتصف الليل... ثم تتصلين بي بعدها، وتتصرفين كما لو كان شيء لم يحدث،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more