"rien ne vaut" - Translation from French to Arabic

    • لا شيء يضاهي
        
    • لا شيء مثل
        
    • لا شيء أفضل
        
    • لا يوجد شيء مثل
        
    • لاشيء يضاهي
        
    • لا أفضل
        
    • لا بديل
        
    • لا شيء يشبه
        
    • لا شيء يماثل
        
    • لا شيئ أفضل من
        
    • لا يوجد أفضل
        
    • لا يوجد شئ مثل
        
    • لاشيء أفضل من
        
    • لايوجد مكان مثل
        
    • ليس هناك مكان كالمنزل
        
    Rien ne vaut une collision entre sirop d'érable et jambon. Open Subtitles لا شيء يضاهي صدام شراب القيقب بشرائح اللحم
    Rien ne vaut un peu d'excitation pour la circulation. Open Subtitles لا شيء يضاهي اثارة قليلة لجعل الدم يتحرك
    Il me déteste peut-être, mais Rien ne vaut un deuil familial pour séparer le bon grain de la connerie. Open Subtitles لربما يكرهني، لكن لا شيء مثل حدوث وفاة ليفصل بين المفيد والهراء.
    Rien ne vaut un appât vivant pour prendre une chauve-souris. Open Subtitles لا شيء أفضل من الطعم الحي لإصطياد الوطواط
    Rien ne vaut le bruit des céréales au petit matin. Open Subtitles لا يوجد شيء مثل صوت طحن الحبوب في الصباح
    Rien ne vaut un bon bowling, non ? Open Subtitles لاشيء يضاهي مشاهدة قوارير البولينغ وهي تتساقط ، هاه ؟
    En fait, il ne manque plus qu'un billard. Rien ne vaut un bon jeu de billes. Open Subtitles لا ينقصني إلّا طاولة بليارد، لا أفضل من مباراة شيقة بـ 8 كرات.
    Rien ne vaut un peu d'excitation pour la circulation. Open Subtitles لا شيء يضاهي اثارة قليلة لجعل الدم يتحرك
    Rien ne vaut une bière après le boulot, hein ? Open Subtitles لا شيء يضاهي كأساً باردة بعد يوم شاق، هه؟
    Mais Rien ne vaut une belle flamme pour les faire descendre. Open Subtitles لكن لا شيء يضاهي الدفىء الشديد اجعلهم يخرجون منها بسرعة
    Rien ne vaut une cigarette et une tasse de café. Open Subtitles لا شيء يضاهي سيجارة جيدة وقدح من القهوة
    Rien ne vaut une médaille d'or. Open Subtitles rlm; ‏لا شيء يضاهي الفوز بالميدالية الذهبية. ‏
    Rien ne vaut de sombrer pour ramener une personne au sein de L'Eglise. Open Subtitles لا شيء مثل الأيام المظلمه لتعيد الشخص جارياً للكنيسه
    Rien ne vaut une petite tête, Père? Open Subtitles لا شيء مثل عقل متنور أليس كذلك أيها الكاهن؟
    Rien ne vaut un tasse de décaféiné pour se réveiller le matin. Open Subtitles لا شيء مثل كوب من عديمة الكافيين ليوقظكَ في الصباح
    Nous le ferons, mais à mon avis, Rien ne vaut une bonne ancienne investigation. Open Subtitles لا شيء أفضل من تحقيق تقليدي لن اجادل بذلك
    Rien ne vaut la vapeur émanant d'un pot frais, pour fluidifier le flegme des poumons. Open Subtitles لا يوجد شيء مثل البخار الذي يخرج من إبريق جديد لتخفيف البلغم من الرئتين.
    Rien ne vaut un bon plan, Joe. Open Subtitles لاشيء يضاهي خطة جيدة
    Cependant, Rien ne vaut le contact direct entre les individus. UN ولكن لا بديل عن الاتصالات اﻹنسانية بين اﻷفراد.
    Rien ne vaut le goût d'un Donkey Tonic. Open Subtitles لا شيء يشبه منتوجات دونكي تونيك مثل هذا المذاق
    Rien ne vaut la charité pour soulager sa conscience. Open Subtitles لا شيء يماثل روح الإحسان ليفرّج عن القلب
    Rien ne vaut un bon "bouteille-matin" pour se lever. Open Subtitles -شكراً يا رجل لا شيئ أفضل من قول "صباح الخير" إلا أن كان بجانبك رجل سكران يحمل ساعة تنبيه
    Rien ne vaut un bon bain pour réchauffer le coeur. Open Subtitles لا يوجد أفضل من حمام جيد يعيد الدفء الى فلبك
    Rien ne vaut un Chanel pour se sentir respectable. Open Subtitles لا يوجد شئ مثل فستان شانيل كى يجعلك تشعرين أنكِ محترمة
    Rien ne vaut une balade parmi le bétail. Open Subtitles لاشيء أفضل من التجوال في بلاد الماشية
    Oh, tu sais, c'était marrant, mais Rien ne vaut la maison. Open Subtitles تعلمين، كان الأمر ممتعاً لكن لايوجد مكان مثل المنزل
    Rien ne vaut la maison. Rien ne vaut la maison. Open Subtitles ليس هناك مكان كالمنزل ليس هناك مكان كالمنزل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more