"risqué sa vie" - Translation from French to Arabic

    • خاطر بحياته
        
    • خاطرت بحياتها
        
    • يخاطر بحياته
        
    • غامر بحياته
        
    Et il a risqué sa vie pour me sauver plusieurs fois. Open Subtitles وقال انه خاطر بحياته لإنقاذ لي أكثر من مرة
    Ce garçon, Kyle, a risqué sa vie en venant te chercher. Open Subtitles هذا الولد ، كايل خاطر بحياته ليأتى و يجدك
    Tu devrais savoir, qu'il a risqué sa vie pour t'aider. Open Subtitles يجدر بك ان تعرف لقد خاطر بحياته لإنقاذك
    Lorsqu'elle était infiltrée, elle a risqué sa vie pour protéger celle des citoyens. Open Subtitles خلال فترة عملها السري خاطرت بحياتها لحماية كل المواطنين يوميًا
    Et elle a risqué sa vie pour essayer de sauver celle des otages. Open Subtitles وقالت انها خاطرت بحياتها ل محاولة انقاذ هؤلاء الرهائن.
    Il n'a pas risqué sa vie en se battant pour sa liberté pour que des lâches masqués la lui reprennent. Open Subtitles هو لم يخاطر بحياته من أجل حُريته ليأتي جبان في قناع ويأخذ حياته
    Mais saches que ce jeune homme a risqué sa vie pour te sauver. Open Subtitles ولكن أعلمي بأن هذا الشاب قد خاطر بحياته من أجل إنقاذكِ
    Il a risqué sa vie pour sauver la mienne. Open Subtitles لقد خاطر بحياته لإنقاذ حياتي أكثر من مرة
    Ils ont dû prendre un de mes hommes. Il a risqué sa vie pour me sauver. Open Subtitles اعتقد بانهم اخذوا احد رجالي حياً لقد خاطر بحياته لانقاذي
    Parce que je m'apprête à laisser un homme qui a risqué sa vie pour moi. Open Subtitles أحقاً؟ لأنني سأترك الرجل الذي خاطر بحياته من أجلي.
    Pour voler quel objet ce garçon a-t-il risqué sa vie ? Open Subtitles أي شيء حاول سرقته جعله خاطر بحياته هكذا؟
    Vous inspectez un soldat impérial qui a risqué sa vie à se battre à Shanghai ? Open Subtitles هل تشك بجندي إمبراطوري الذي خاطر بحياته يقاتل في شنغهاي ؟
    Il a aidé à battre le Garuda, a risqué sa vie pour les nôtres ! Open Subtitles و ساعد في هزم الغارودا خاطر بحياته من أجلنا
    Il a risqué sa vie pour moi plus de fois que je ne peux calculer. Open Subtitles لقد خاطر بحياته من أجلي أكثر مما أستطيع عده
    "est un indien qui a risqué sa vie pour réunir..." Open Subtitles هو رجل هندي خاطر بحياته من اجل اعادة
    Si cet homme avait risqué sa vie... pour ramener votre enfant, vous n'auriez pas ouvert la porte ? Open Subtitles لو كان هذا الرجل خاطر بحياته من أجل أعادة ابنتك الضائعة, أما كنت ستفتح البوابة له؟
    Marie a risqué sa vie aujourd'hui. Et elle était dehors car elle voulait vous satisfaire. Open Subtitles ماري خاطرت بحياتها اليوم وكانت هناك لأنها أرادت إرضائك
    Elle a risqué sa vie juste pour pouvoir me voir pendant 5 secondes. Open Subtitles لقد خاطرت بحياتها, لكي تتمكن فقط من رؤيتي لخمس ثواني,
    Alors on ferait mieux de découvrir pour quoi il a risqué sa vie. Open Subtitles يجب ان نذهب ونري ماذا كان الامر الذي كان يخاطر بحياته من اجله
    Insensé, pourquoi aurait-il risqué sa vie en cachant la vérité ? Open Subtitles إنه أمر غير منطقي لماذا يخاطر بحياته وحكومته بالإدعاء أنه يملكها ؟
    Mon père a risqué sa vie en cachant Charles. Il t'a pardonné ? Open Subtitles -أبي غامر بحياته حتي يخبيء هذا الكائن المسمي ب"شارلز" في شجرة بلوط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more