"risques de projet" - Translation from French to Arabic

    • مخاطر المشاريع
        
    • مخاطر المشروع
        
    • لمخاطر المشاريع
        
    • مخاطر تتعلق بمشروع
        
    25. La plupart des risques de projet auxquels il est fait allusion dans les paragraphes ci-dessus peuvent, dans une certaine mesure, être considérés comme contrôlables par l’une ou l’autre partie. UN ٥٢- ومعظم مخاطر المشاريع المشار اليها في الفقرة السابقة يمكن اعتبارها مخاطر تقع، بقدر ما كثر أو قل، ضمن سيطرة هذا الطرف أو ذاك.
    Cela dit, de très nombreux risques de projet tiennent à des événements sur lesquels les parties n’ont aucun contrôle ou qui sont imputables aux actes de tiers, et il peut donc être nécessaire d’appliquer d’autres principes de répartition des risques. UN غير أن طائفة واسعة من مخاطر المشاريع تنجم عن أحداث خارجة عن سيطرة اﻷطراف، أو يمكن أن تعزى الى تصرفات أطراف ثالثة، وبالتالي فان الحاجة قد تقتضي دراسة اللجوء الى مبادىء أخرى لتوزيع المخاطر.
    Les investisseurs locaux peuvent ne pas être intéressés ou ne pas disposer des ressources financières nécessaires pour investir dans de grands projets d’infrastructure; ils peuvent également répugner à endosser certains risques de projet ou manquer de l’expérience requise à cette fin. UN فقد يفتقر المستثمرون المحليون الى الاهتمام أو الموارد المالية اللازمة للاستثمار في مشاريع كبيرة للبنى التحتية؛ وقد يتهيبون أيضا الدخول في مخاطر معينة من مخاطر المشاريع أو يفتقرون الى الخبرة اللازمة لمعالجتها.
    Inversement, une répartition insatisfaisante des risques de projet peut compromettre la viabilité financière du projet ou entraver sa gestion efficace, augmentant ainsi le coût auquel le service est offert. UN وعلى العكس من ذلك، فان توزيع مخاطر المشروع توزيعا غير مناسب قد يعرض صلاحيته للخطر المشروع من الناحية المالية أو قد يعيق ادارته على نحو فعال، وبالتالي يزيد من تكلفة تقديم الخدمات.
    30. La discussion de la section précédente montre que les parties peuvent recourir à divers arrangements contractuels pour répartir et atténuer les risques de projet. UN ٠٣- تظهر المناقشة الواردة في الفرع السابق أن اﻷطراف قد تلجأ الى استخدام مختلف الترتيبات التعاقدية لتوزيع مخاطر المشروع وتخفيفها.
    Chapitre II. risques de projet et appui des pouvoirs publics (suite) (A/CN.9/458/Add.3) UN الفصل الثاني - مخاطر المشروع والدعم الحكومي (A/CN.9/458/Add.3) (تابع)
    Chapitre II. risques de projet et appui des pouvoirs publics UN الفصل الثاني - مخاطر المشاريع والدعم الحكومي
    Chapitre II. risques de projet et appui des pouvoirs publics UN الفصل الثاني - مخاطر المشاريع والدعم الحكومي
    Guide législatif: Section B, " risques de projet et répartition des risques " , du Chapitre II, " risques de projet et appui des pouvoirs publics " UN الدليل التشريعي: الباب باء، " مخاطر المشاريع وتوزيع المخاطر " ، في الفصل الثاني، " مخاطر المشاريع والدعم الحكومي "
    B. Questions traitées au chapitre II, " risques de projet et appui des pouvoirs publics " , du Guide législatif de la CNUDCI UN مسائل تناولها الفصل الثاني، " مخاطر المشاريع والدعم الحكومي " من دليل الأونسيترال التشريعي
    Chapitre II. risques de projet et appui des pouvoirs publics (A/CN.9/458/Add.3) UN الفصل الثاني - مخاطر المشاريع والدعم الحكومي (A/CN.9/458/Add.3)
    risques de projet et répartition des risques (recommandation 1 et par. 3 à 24) UN مخاطر المشاريع وتوزيع المخاطر (التوصية التشريعية 1 والفقرات 3-24)
    Chapitre II. risques de projet et appui des pouvoirs publics (A/CN.9/458/Add.3) UN الفصل الثاني: مخاطر المشاريع والدعم الحكومي (A/CN.9/458/Add.3)
    Inversement, une répartition insatisfaisante des risques de projet peut compromettre la viabilité financière du projet ou entraver sa gestion efficace, augmentant ainsi le coût auquel le service est offert. UN وعلى العكس من ذلك ، فان توزيع مخاطر المشروع توزيعا غير مناسب قد يعرض ديمومة المشروع المالية للخطر أو قد يعيق ادارته على نحو فعال ، وبالتالي يزيد من تكلفة تقديم الخدمات .
    D’autres principes prévoient de faire supporter les risques de projet à la partie ayant les meilleures possibilités de couverture ou la plus grande aptitude à diversifier les risques ou à les atténuer au moindre coût. UN وتقترح مبادىء توجيهية أخرى اسناد مخاطر المشروع الى الطرف الذي لديه أفضل السبل للوصول الى وسائل التغطية التحوطية أو الذي لديه أكبر قدرة على معالجة تنوع المخاطر أو تخفيفها بأدنى ما يمكن من التكلفة .
    8. Telle qu’elle est utilisée dans le présent chapitre, la notion de “risques de projet” renvoie aux circonstances qui, de l’avis des parties, ont un impact négatif sur le bénéfice qu’elles escomptent tirer du projet. UN ٨- يشير مفهوم " مخاطر المشروع " على النحو المستخدم في هذا الفصل الى الظروف التي ترى اﻷطراف تبعا لتقديرها أنها قد تنطوي على تأثير سلبي يضر بالمنفعة التي يتوقعون تحقيقها من المشروع.
    9. L’expression “répartition des risques” revient à déterminer quelle(s) partie ou parties doivent assumer les conséquences de la survenue d’événements identifiés comme risques de projet. UN ٩- وتشير عبارة " توزيع المخاطر " الى تعيين مَن من اﻷطراف، سواء أكان طرفا واحدا أم عدة أطراف، ينبغي له أن يتحمل تبعات وقوع أحداث تحدد على أنها من مخاطر المشروع.
    21. Il découle de ce qui précède que les parties doivent tenir compte de très nombreux facteurs pour répartir efficacement les risques de projet. UN ١٢- يترتب على ما تقدم أن من الضروري أن تأخذ اﻷطراف في الاعتبار طائفة واسعة من العوامل لتوزيع مخاطر المشروع توزيعا فعالا.
    Chapitre II. risques de projet et appui des pouvoirs publics (A/CN.9/458/Add.3) (suite) UN الفصل الثاني - مخاطر المشروع والدعم الحكومي (A/CN.9/458/Add.3) (تابع)
    Quoi qu'il en soit, il est important qu'elle donne, à ce stade, des indications sur les principales clauses contractuelles de l'accord de concession, en particulier sur la manière dont les risques de projet devraient être répartis entre les parties dans le cadre de cet accord. UN غير أن من المهم للسلطة المتعاقدة في هذه المرحلة، على أي الأحوال، أن تقدم بعض الإيضاحات عن الشروط التعاقدية الأساسية لاتفاق الامتياز، وخاصة الطريقة التي ينبغي بها توزيع مخاطر المشروع بين الطرفين بمقتضى اتفاق الامتياز.
    Quelque forme que revêtent ces garanties, il importe que les pouvoirs publics et l’organe législatif examinent l’aptitude des pouvoirs publics à estimer et à gérer efficacement leur propre exposition aux risques de projet et à déterminer le niveau acceptable de responsabilités directes ou éventuelles qu’ils peuvent assumer. UN وأيا ما كان الشكل الذي قد تتخذه هذه الضمانات، فان من المهم بالنسبة للحكومة والمرجع التشريعي مراعاة قدرة الحكومة على تقدير تعرضها لمخاطر المشاريع وادارته بفعالية، وعلى تحديد المستوى المقبول من الالتزامات المباشرة أو العرضية التي تستطيع تحملها.
    Des prêts publics peuvent être généralement accordés à toutes les sociétés de projet d’un secteur donné ou ils peuvent se limiter à offrir une assistance temporaire à la société de projet en cas de survenue de certains risques de projet. UN وربما تكون القروض الحكومية متاحة عموما لجميع شركات المشاريع في قطاع معين ، أو قد تكون مقصورة على تقديم مساعدة مؤقتة الى شركة المشروع في حالة وقوع مخاطر تتعلق بمشروع معين .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more