Óscar López Rivera est en prison depuis 29 ans, et s'est vu refuser récemment le droit de sortir pour rendre visite à sa sœur gravement malade. | UN | وأوسكار لوبيز ريفيرا كان في السجن مدة 29 سنة وقد سُمِح له مؤخرا بالمغادرة من أجل زيارة أخته التي يشتد عليها المرض. |
J'ai besoin de tout ce que tu as sur l'affaire Norma Rivera, tout ce qui pourrait concerner Zach Hamilton. | Open Subtitles | مهلاً أريد كل شيء لديك عن قضية نورما ريفيرا أي شيء قد يشير لزاك هاملتون |
Maestro Rivera, il m'a demandé de revenir au Mexique et de prendre sa place. | Open Subtitles | مايسترو ريفيرا قد طلب مني أن أعود الي المكسك وأخذ مكانه |
Et ce Mark Rivera m'a appelé diva dans son article. | Open Subtitles | ومارك ريفيرا هذا نعتني بالمغنية في مقاله الصحفي |
Fernando Rivera Tardío, qui aurait fait pression sur le juge Rodríguez Zeballos, serait lui aussi en prison, inculpé d'extorsion. | UN | كما يقضي فيرناندو ريبيرا تارديّو، الذي مارس ضغوطاً على القاضي رودريغيث ثيبايّوس، عقوبة السجن حالياً بتهمة الابتزاز. |
Course vers la base, Rivera est là et les Yankees sont à 3 balles de leur qualification en championnat. | Open Subtitles | يعدو الى نقطة التوقف ريفيرا هناك واليانكيون على بعد 3 دورات للصعود الى بطولة العالم |
Organization of Peoples for M. Ronald Rivera Indigenous Rights | UN | منظمة الشعوب المعنية بحقوق السيد رونالد ريفيرا |
Oscar López Rivera est emprisonné depuis 31 ans, sans possibilité de libération conditionnelle, en violation du propre règlement de la Commission des libérations conditionnelles. | UN | وذكر أن أوسكار لوبيز ريفيرا أمضى 31 سنة في السجن بغير عفو وفي انتهاك لقواعد لجنة العفو ذاتها. |
En outre, le prisonnier politique Oscar López Rivera devrait être relâché. | UN | وفضلا عن ذلك، ينبغي إطلاق سراح المسجون السياسي البورتوريكي أوسكار لوبيز ريفيرا. |
Le représentant du Danemark et Mme Tarcila Rivera Lea ont accepté d'exercer les fonctions d'intermédiaires. | UN | ووافق ممثل الدانمرك والسيدة تارسيلا ريفيرا ليا على العمل كميسِّرَيْن. |
Lopez Rivera a récemment été privé de sommeil par les gardiens de la prison qui se sont mis à frapper au guichet de sa cellule chaque fois qu'il s'endormait. | UN | وقد تعرض لوبيز ريفيرا في الآونة الأخيرة إلى الحرمان من النوم من حراس السجن الذين دونما سبب يقرعون على نافذة الزنزانة متى بدأ يخلد إلى النوم. |
M. Salinas Rivera s'est ultérieurement joint aux auteurs. | UN | ثم انضم إليهم السيد ساليناس ريفيرا في تقديم مشروع القرار. |
M. Rivera répond aux questions qui lui sont posées par le représentant de la Papouasie-Nouvelle-Guinée. | UN | ورد السيد ريفيرا على أسئلة طرحها عليــه ممثـل بابوا غينيا الجديدة. |
Mme Rosa Rivera Santos, Cidreños Pro-Autodeterminación | UN | السيدة روزا ريفيرا سانتوس، السيدريون المناصرون لتقرير المصير |
Marcia Rivera est actuellement Secrétaire exécutif et Président directeur général du Conseil latino américain des sciences sociales (CLACSO). | UN | تشغل مارسيا ريفيرا حاليا منصب اﻷمين التنفيذي وكبير الموظفين التنفيذيين في مجلس أمريكا اللاتينية للعلوم الاجتماعية. |
Mme Rosa Rivera Santos, Cidreños Pro-Autodeterminación | UN | السيدة روزا ريفيرا سانتوس، السيدريون المناصرون لتقرير المصير |
En 1962, une nouvelle constitution est promulguée et le lieutenant-colonel Julio A. Rivera accède à la présidence, qu'il assume jusqu'en 1967. | UN | وفي عام ٢٦٩١، تم اعلان دستور جديد وأصبح المقدﱢم خوليو أ. ريفيرا رئيسـا للجمهوريـة حتـى عام ٧٦٩١. |
L'orateur demande au Comité d'organiser une visite des Nations Unies pour entendre de première main le témoignage d'Oscar López Rivera. | UN | وحثّ اللجنة على تنظيم زيارة للأمم المتحدة للاستماع المباشر لشهادة أوسكار لوبيس ريفيرا. |
Le FBI a persécuté et tué plusieurs militants de l'indépendance et maintient en détention Oscar López Rivera. | UN | وقالت إن مكتب التحقيقات الاتحادي اضطهد واغتال العديد من الناشطين من أجل الاستقلال وهو يواصل احتجاز أوسكار لوبيس ريفيرا. |
Il n'y a eu aucune confrontation entre Polo Rivera et ces témoins pendant la procédure et l'accusé n'a disposé que de dix minutes pour préparer sa plaidoirie de défense. | UN | ولم يتسنَ للسيد بولو ريبيرا مواجهتهم أثناء المحاكمة ولم يُمنح سوى عشر دقائق لإعداد مذكرة دفاعه. |
Cependant, à la fin de la procédure, Polo Rivera a été condamné à la perpétuité et déclaré coupable de haute trahison. | UN | بيد أن المحاكمة انتهت بالحكم على بولو ريبيرا بالسَّجن المؤبد بتهمة خيانة الوطن. |
Oscar López Rivera a été détenu dans une prison de très haute sécurité pendant plus de 12 ans, avec des périodes d'isolement total et de privation sensorielle. | UN | وتم احتجاز أوسكار لوبيز ريفييرا في سجن مشدّد أمنياً إلى حدٍ بالغ ولأكثر من 12 سنة سادتها فترات من الحبس الكامل والحرمان الشديد. |
Vous êtes allé sur le lieu du crime de Mlle Rivera ? | Open Subtitles | إذن، هل قصدتَ المكان الذي قُتلت فيه (نورما رفيرا)؟ |
M. Salinas Rivera | UN | السيد دياس أوريبي |