"riveraines" - Translation from French to Arabic

    • نبع
        
    • المشاطئة
        
    • ضفاف
        
    • تلة سجد
        
    • المقيمين بجوار
        
    Dans les zones riveraines de Nab’ al-Tassa, un véhicule civil appartenant à Ali Wahbi a également été endommagé. UN كما نتج عن الغارة على مجرى نبع الطاسة إصابة سيارة مدنية للمدعو على وهبي.
    Des avions de l'armée israélienne ont survolé et attaqué Machghara ainsi que les zones riveraines du Nabaa al-Tasa. UN حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي وأغار فوق مشغرة ومجرى نبع الطاسه.
    — À 19 h 30, les forces israéliennes postées à Bir Kilab ont tiré cinq obus de mortier de 120 mm sur les zones riveraines de Nab'at-Tassa. UN - الساعة ٣٠/١٩ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في بئر كلاب ٥ قذائف هاون من عيار ١٢٠ ملم سقطت على مجرى نبع الطاسة.
    En outre, les Parties riveraines entreprennent des programmes de formation communs et organisent les séminaires et réunions nécessaires. UN وتضطلع الأطراف المشاطئة أيضا ببرامج تدريب مشتركة وتنظيم حلقات دراسية واجتماعات ذات صلة.
    L'eau souterraine est également récupérée dans des puits creusés à la main, depuis les zones riveraines jusqu'à des profondeurs de plus de 100 mètres, en terrain élevé. UN ويجري سحب المياه الجوفية أيضاً عن طريق الآبار المحفورة يدوياً التي تمتد من المناطق المشاطئة للأنهار إلى أعماق تزيد على 100 متر، في الأراضي الأشد ارتفاعاً.
    C'était la première fois depuis plus de 20 ans qu'une aide médicale conséquente était fournie directement aux localités riveraines de ces voies d'eau. UN وهذه هي المرة الأولى منذ أكثر من 20 عاما التي تحظى فيها المجتمعات الواقعة عند ضفاف النهرين بدعم طبي مباشر ضخم.
    — À 15 h 20, les forces israéliennes postées à Rayhane ont tiré des obus de mortier de 120 mm sur les environs de Jabal Soujoud et les zones riveraines de Nab'al-Tassa. UN - الساعة ٢٠/١٥ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من الريحان عدة قذائف هاون ١٢٠ ملم على أطراف جبل سجد ومجرى نبع الطاسة.
    — À 16 h 45, des éléments de la milice susmentionnée postés à Rayhane ont tiré deux obus de mortier de 81 mm sur les zones riveraines de Nab'al-Tassa. UN - الساعة ٤٥/١٦ أطلقت ميليشيا العملاء من موقع الريحان قذيفتي هاون ٨١ ملم سقطتا على مجرى نبع الطاسة.
    — À 20 h 30, les forces d’occupation postées à Kassarat al-Ourouch ont ouvert le feu en direction des zones riveraines de Nab’ al-Tassa en utilisant des armes de moyen calibre. UN - الساعة ٣٠/٢٠ أطلقت قوات الاحتلال من موقع كسارة العروش عدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه مجرى نبع الطاسة.
    — À 5 h 45, des appareils de combat israéliens ont lancé une attaque contre les zones riveraines de Nab’ al-Tassa et tiré deux missiles air-sol. UN - عند الساعة ٤٥/٠٥ أغار طيران حربي إسرائيلي على مجرى نبع الطاسة ملقيا صاروخي جو - أرض.
    — À 22 h 50, des obus de mortier de 120 mm provenant de la bande occupée sont tombés à Jabal Safi, dans les environs de la colline de Soujoud et dans les zones riveraines de Nab’ al-Tassa. UN - الساعة ٥٠/٢٢ سقطت عدة قذائف هاون ١٢٠ ملم على جبل صافي - محيط تلة سجد ومجرى نبع الطاسة، مصدرها: الشريط المحتل.
    — À 17 h 20, des appareils de combat israéliens ont lancé une attaque en deux étapes contre les zones riveraines de Nab’ al-Tassa et tiré deux missiles air-sol. UN - عند الساعة ٢٠/١٧ أغار الطيران الحربي اﻹسرائيلي على مجرى نبع الطاسة على دفعتين ملقيا صاروخي جو - أرض.
    — À 6 h 45, des éléments de la milice susmentionnée postés sur la colline de Soujoud ont tiré en direction des zones riveraines de Nab’ al-Tassa en utilisant des armes de moyen calibre. UN - الساعة ٤٥/٠٦ أطلقت الميليشيا العميلة من موقع تلة سجد عدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه مجرى نبع الطاسة.
    - À 17 h 10, les forces israéliennes d'occupation postées à Zifata ont bombardé Louwayza, Mlita, Oqmata et les zones riveraines de Nab'al-Tassa. UN - الساعة 10/17 تعرضت منطقة اللويزة ومليتا وعقماتا ومجرى نبع الطاسة لقصف مدفعي إسرائيلي مصدره مواقع الاحتلال في الزفاتة.
    C'est ainsi qu'elles désertent les zones riveraines et les terrains humides pendant la saison des pluies car les sols lourds et mouillés sont à l'origine de maladies du sabot si le troupeau y est laissé trop longtemps. UN ويجري أيضاً تجنب المناطق المشاطئة للأنهار والأراضي الرطبة خلال موسم الأمطار. ويرجع ذلك إلى تسبب التربة المبتلة الثقيلة في أمراض القوائم في حالة ترك القطيع مدة طويلة فيها خلال موسم الأمطار.
    La levée des contraintes liées à la liberté de circulation et d’établissement des personnes permettra d’établir de meilleurs échanges humains et une plus grande compréhension entre les sociétés riveraines. UN ومن شأن رفع القيود المفروضة على حرية تنقل وإقامة اﻷشخاص أن يساعد على تحقيق تبادلات بشرية أفضل وتفاهم أكبر بين المجتمعات المشاطئة.
    La levée des contraintes liées à la liberté de circulation et d’établissement des personnes permettra d’établir de meilleurs échanges humains et une plus grande compréhension entre les sociétés riveraines. UN ومن شأن رفع القيود المفروضة على حرية التنقل وإقامة اﻷشخاص أن يساعد على تحقيق تبادلات بشرية أفضل وتفاهم أكبر بين المجتمعات المشاطئة.
    La levée des contraintes liées à la liberté de circulation et d'établissement de personnes permettra d'établir de meilleurs échanges humains et une plus grande compréhension entre les sociétés riveraines. UN ومن المقرر أن يسمح إلغاء القيود المرتبطة بحرية انتقال اﻷشخاص وإقامتهم بالتوصل الى مبادلات إنسانية أفضل وتفهم أكبر بين المجتمعات المشاطئة.
    v) Article 13 de la Convention de 1992 sur la protection et l'utilisation des cours d'eau transfrontières et des lacs internationaux, Échange d'informations : entre les Parties riveraines : UN ' 5` المادة 13 من الاتفاقية المتعلقة بحماية واستخدام المجاري المائية العابرة للحدود والبحيرات الدولية، 1992، تبادل المعلومات بين الأطراف المشاطئة:
    Promotion des zones tampons riveraines; UN تعزيز الحواجز الترابية على ضفاف اﻷنهار؛
    D'autre part, en 2007, la Police a interpellé la Commission Justice et Paix pour connaître l'objet d'une session de formation programmée avec les communautés riveraines des installations pétrolières. UN ومن جهة أخرى، استجوبت الشرطة، في عام 2007، أعضاء لجنة العدل والسلام للتحقق من غرض دورة تدريبية مبرمجة مع جماعات السكان المقيمين بجوار المنشآت البترولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more