"riyad le" - Translation from French to Arabic

    • الرياض في
        
    Cette tentative de médiation a abouti à l'Accord de transition signé à Riyad le 23 novembre 2011. UN وأثمرت هذه الوساطة اتفاق الانتقال الذي وُقِّع عليه في الرياض في 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2011.
    — " Mémorandum d'accord " , signé à Riyad le 7 mars 1991 UN - مذكرة التفاهم، الموقعة في الرياض في ٧ آذار/ مارس ١٩٩١
    Toutes les Parties conviennent que la prochaine réunion aura lieu à Riyad le 21 mars 1991 à 21 heures, heure locale. UN توافق جميع اﻷطراف على عقد الاجتماع التالي في الرياض في ١٢ آذار/ مارس ١٩٩١، في الساعة التاسعة مساء بالتوقيت المحلي.
    y) Communiqué final publié par le Conseil des ministres du Conseil de coopération du Golfe à l'issue de sa cinquante-deuxième session ordinaire tenue à Riyad le 17 septembre 1994 (A/49/412-S/1994/1078, annexe); UN )ذ( البيان الختامي الصادر عن المجلس الوزاري لدول مجلس التعاون لدول الخليج العربية في دورته العادية الثانية والخمسين المعقودة في الرياض في ١٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ A/49/412-S/1994/1078)، المرفق(؛
    Se sont entendus, lors d'une réunion tenue à Riyad le 7 mars 1991, sous la présidence du CICR, sur le plan d'opérations ci-après : UN قد اتفقوا خلال اجتماعهم المعقود في الرياض في ٧ آذار/ مارس ١٩٩١، برئاسة لجنة الصليب اﻷحمر الدولية، على خطة العمل التالية:
    5. Évaluer les progrès accomplis en vue d'activer les promesses de dons faites à Riyad le 4 septembre 2012 et à la réunion ministérielle des Amis du Yémen tenue à New York le 27 septembre 2012. UN 5 - تقييم التقدم المحرز صوب تفعيل التعهدات المقطوعة في الرياض في 4 أيلول/سبتمبر 2012 وفي الاجتماع الوزاري لأصدقاء اليمن الذي عقد في نيويورك في 27 أيلول/سبتمبر 2012.
    36. Selon les informations reçues, lorsqu'il a été traduit devant le tribunal de première instance de Riyad, le 18 juin 2012, M. Al-Qahtani a été officiellement notifié des 11 chefs d'accusation portés contre lui. UN 36- ووفقاً للمعلومات الواردة، أُبلغ السيد القحطاني رسمياً ب11 تهمة مختلفة موجهة ضده عندما مثل أمام المحكمة الجزائية في الرياض في 18 حزيران/يونيه 2012.
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint un exemplaire de la Charte du Forum international de l'énergie, qui a été approuvée lors de la réunion ministérielle extraordinaire qui s'est tenue à Riyad le 22 février 2011 (voir pièce jointe). UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه، بناء على تعليمات حكومتي، نسخة من ميثاق منتدى الطاقة الدولي، الذي وافق عليه الاجتماع الوزاري الاستثنائي المعقود في الرياض في 22 شباط/فبراير 2011.
    Les membres du Forum sont les États Membres de l'Organisation des Nations Unies qui ont participé à la réunion ministérielle tenue à Riyad le 22 février 2011 et qui, le même jour, ont approuvé et signé la Charte en tant que membres du Forum. UN العضوية 1 - أعضاء المنتدى هم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي شاركت في الاجتماع الوزاري الذي عقد في الرياض في 22 شباط/فبراير 2011، والتي وافقت على الميثاق ووقّعته بوصفها أعضاء في المنتدى في ذلك اليوم نفسه.
    Les pays du groupe BRICS ont accueilli favorablement la signature de l'initiative du Conseil de coopération du Golfe (CCG) concernant un transfert pacifique du pouvoir au Yémen, qui a eu lieu à Riyad le 23 novembre. UN ورحّبت بلدان المجموعة بتوقيع مبادرة مجلس التعاون لدول الخليج العربية بشأن الانتقال السلمي للسلطة في اليمن، وذلك في الرياض في 23 تشرين الثاني/نوفمبر.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte du communiqué de presse publié à l'occasion de la quatre-vingt-quatorzième session ordinaire du Conseil des ministres du Conseil de coopération du Golfe, tenue à Riyad le 13 mars 2005. UN أتشرف بأن أرفق طي هذا البيان الصحفي الصادر عن الدورة الرابعة والتسعين للمجلس الوزاري لمجلس التعاون لدول الخليج العربية، المعقودة في الرياض في 13 آذار/مارس 2005.
    Lors de cette rencontre, les ministres et les chefs des délégations ont rappelé les débats qu'ils avaient eus durant leurs réunions tenues à Istanbul et à Riyad, le 23 janvier et le 18 avril 2003, respectivement. UN وخلال هذا الاجتماع أشار الوزراء ورؤساء الوفود إلى أعمال اجتماعيهم المعقودين في اسطنبول في 23 كانون الثاني/يناير 2003 وفي الرياض في 18 نيسان/أبريل 2003.
    Le Conseil note avec satisfaction qu'il est prévu de tenir à Riyad, le 23 mai, la réunion ministérielle des amis du Yémen et prie la communauté internationale de continuer d'aider activement le Gouvernement yéménite à relever les défis politiques, économiques et humanitaires et à régler les questions de sécurité auxquelles il fait face. UN " ويشير مجلس الأمن مع التقدير إلى الاجتماع الوزاري لأصدقاء اليمن، المقرر عقده في الرياض في 23 أيار/مايو، ويهيب بالمجتمع الدولي أن يواصل تقديم الدعم الفاعل من أجل مساعدة الحكومة اليمنية على مواجهة التحديات السياسية والأمنية والاقتصادية والإنسانية القادمة.
    < < Le Conseil note avec satisfaction qu'il est prévu de tenir à Riyad, le 23 mai 2012, la réunion ministérielle des Amis du Yémen et prie la communauté internationale de continuer d'aider activement le Gouvernement yéménite à relever les défis politiques, économiques et humanitaires et à régler les questions de sécurité auxquelles il fait face. UN " ويلاحظ المجلس مع التقدير اعتزام عقد الاجتماع الوزاري لأصدقاء اليمن في الرياض في 23 أيار/مايو 2012، ويدعو المجتمع الدولي إلى أن يواصل تقديم الدعم بهمة من أجل مساعدة حكومة اليمن على التصدي للتحديات السياسية والأمنية والاقتصادية والإنسانية في المستقبل.
    Slimane Al Sabih, de nationalité saoudienne, né le 21 septembre 1981, enseignant, détenteur de la carte d'identité no 1000.493.963 délivrée à Riyad le 2 juillet 1997, résidant habituellement à Haï Al Aakik (Riyad), et son frère Sultan b. UN سليمان الصبيح، السعودي الجنسية، المولود في 21 أيلول/سبتمبر 1981، فهو مدرس ويحمل بطاقة الهوية رقم 1000.493.963، الصادرة في الرياض في 2 تموز/يوليه 1997، ويقيم عادة في حي العكيك بالرياض؛ وأخوه، المدعو سلطان ب.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'un communiqué de presse publié à l'occasion de la quatre-vingt-dix-huitième session du Conseil des ministres du Conseil de coopération du Golfe, tenue à Riyad le 1er mars 2006 (voir annexe). UN أتشرف بأن أرفق طيه البيان الصحفي للدورة الثامنة والتسعين للمجلس الوزاري لمجلس التعاون الخليجي التي عقدت في الرياض في 1 آذار/مارس 2006 (انظر المرفق).
    Note verbale datée du 13 juin (S/2005/386), adressée au Secrétaire général par la Mission permanente de Bahreïn, transmettant le texte d'un communiqué de presse publié à l'issue de la quatre-vingt-quinzième session ordinaire du Conseil des ministres du Conseil de coopération du Golfe, tenue à Riyad le 11 juin 2005. UN مذكرة شفوية مؤرخة 13حزيران/يونيه (S/2005/386) موجهة إلى الأمين العام من البعثة الدائمة للبحرين لدى الأمم المتحدة، تحيل بها نص بيان صحافي صادر عن الدورة العادية الرابعة والتسعين للمجلس الوزاري التابع لمجلس التعاون لدول الخليج العربية المعقودة في الرياض في 11 حزيران/يونيه 2005.
    — " Plan d'opérations visant à localiser les militaires et les civils portés disparus " ou à faire la lumière sur leur sort et " Règlement intérieur et Plan d'opérations de la Sous-Commission spéciale chargée de la question des militaires et des civils portés disparus et du rapatriement des dépouilles mortelles " , signés à Riyad le 12 avril 1991 UN - خطة العمل التي ترمي إلى التحقق مما آل إليه مصير المفقودين العسكريين والمدنيين - النظام الداخلي وخطة العمل للجنة الفرعية الخاصة المعنية بالمفقودين العسكريين والمدنيين ورفات الموتى، الموقعين في الرياض في ٢١ نيسان/أبريل ١٩٩١
    Lettre datée du 20 mars (S/2001/277), adressée au Secrétaire général par le représentant de Bahreïn, transmettant le texte du communiqué final de la soixante-dix-huitième session du Conseil des ministres du Conseil de coopération du Golfe, tenue à Riyad le 17 mars 2001. UN رسالة مؤرخة 20 آذار/مارس (S/2001/277) موجهة إلى الأمين العام من ممثل البحرين، يحيل فيها البلاغ الختامي للدورة الثامنة والسبعين للمجلس الوزاري التابع لمجلس التعاون الخليجي، المعقود في الرياض في 17 آذار/ مارس 2001.
    Lettre datée du 29 juin (S/1998/600), adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant du Koweït, transmettant le communiqué final adopté par le Conseil des ministres du Conseil de coopération du Golfe à sa soixante-septième session, tenue à Riyad le 28 juin 1998. UN رسالة مؤرخة ٢٩ حزيران/يونيه )S/1998/600( موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من مندوب الكويت يحيل فيها نص البلاغ الختامي الذي اعتمده المجلس الوزاري لمجلس التعاون الخليجي في دورته السابعة والستين المعقودة في الرياض في ٢٨ حزيران/يونيه ١٩٩٨.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more