"rocher" - Translation from French to Arabic

    • الصخرة
        
    • صخرة
        
    • الصخور
        
    • الصخره
        
    • الجلمود
        
    • بصخرة
        
    • الصخر
        
    • الحجر
        
    • صخرةِ
        
    • صخره
        
    • حجر
        
    • بالصخرة
        
    • صخور
        
    • للصخرة
        
    • كايا
        
    Ça parle d'un gars qui, tous les jours, pousse un rocher au sommet de la colline. Open Subtitles حول ذلك الرجل الذي يقوم كل يوم بدفع تلك الصخرة أعلى التل كالجلمود
    Débranchez tous les fils, puis tournez l'aimant vers le rocher. Open Subtitles افصلوا كل الأسلاك وبعدها أديروا المغناطيس تجاه الصخرة
    Tu déplaces le mauvais rocher, et le reste du plafond pourrait s'écrouler sur nous. Open Subtitles نحرك الصخرة الخاطئة و ما تبقى من السقف سيهوى على رؤوسنا
    J'ai pas trouvé de rocher assez gros pour ramper dessous alors... Open Subtitles حسنٌ، لم أجد صخرة كبيرة بما يكفي لأزحف تحتها.
    De jeunes éléphants de mer sont délogés de leur rocher par les vagues et sont balayés en pleine mer. Open Subtitles صغار فقمات الفيل تواجه خطر النزول عن الصخور بواسطة الأمواج المندفعة وتنجرف نحو المياه المفتوحة
    On s'est assis sur ce rocher, en regardant le virage. Open Subtitles و جلسنا هناك على تلك الصخرة نراقب المفترق
    Le Comité n'a pas été autorisé non plus à installer le croissant du dôme du rocher, ni à apporter les feuilles de la toiture pour restaurer lui-même le dôme. UN ومنعت اللجنة أيضا من تثبيت هلال قبة الصخرة ومن جلب قطع البلاط اللازمة لإصلاح القبة نفسها.
    Nombreux sont ceux sur le rocher qui ont depuis longtemps des craintes concernant l'éventualité d'un dialogue avec l'Espagne. UN فالكثيرون من قاطني الصخرة لديهم شواغل جدية إزاء الحوار مع إسبانيا.
    Le trait distinctif de la géographie de Gibraltar est le rocher qui se dresse dans le sens nord-sud sur une longueur d'environ 4,8 km. UN ومن المعالم الرئيسية لجبل طارق تلك الصخرة التي تمتد من الشمال إلى الجنوب بطول يقارب ثلاثة أميال.
    C'est dans cette période que l'aéroport a été construit, ainsi qu'un réseau souterrain de salles et de galeries à l'intérieur même du rocher. UN فقد شُيِّد المطار خلالها كما شُقَّت شبكة معقدة من الأنفاق والقاعات في باطن الصخرة.
    Le rocher, tel Sisyphe, que nous roulons sur la pente d'une montagne semble toujours retomber un peu avant d'avoir atteint le sommet. UN ودائما ما تبدو الصخرة التي ندفعها مثل سيسيفوس إلــى أعلى الجبــل وكأنهــا تتدحــرج للخلــف قليـلا.
    Je tiens tout d'abord à appeler votre attention sur les provocations auxquelles se livre Israël dans les lieux saints de Jérusalem-Est occupée, à savoir Haram alCharif (le Noble Sanctuaire), où se trouvent la mosquée Al-Aqsa et le dôme du rocher. UN وأود في البداية أن أوجه انتباهكم إلى أعمال التحرش والاستفزاز التي تقوم بها إسرائيل في الأماكن المقدسة في القدس الشرقية المحتلة، ولا سيما في الحرم الشريف الذي يضم المسجد الأقصى المبارك وقبة الصخرة.
    C'est une longue et ennuyante histoire, qui fini avec moi achetant une enseigne de barbier sur un rocher au milieu du Pacifique. Open Subtitles ،يوجد قصة طويلة و مملة هناك واحدة انتهت بي مالكاً لصالون حلاقة على صخرة في منتصف المحيط الهادي
    Quand ils sont malades, ils meurent sur un rocher, le visage dévoré par un ours. Open Subtitles عندما يمرضون هم فقط، هم يموتون على صخرة مع دب يأكل وجههم
    Arrivé à mi-chemin, il s'arrête pour manger son déjeuner à côté d'un gros rocher. Open Subtitles نزل نحو منحدر في الأسفل توقف ليتناول فطوره بجانب صخرة كبيرة
    Et il nous manque une bombe assez puissante... pour faire péter ce foutu rocher. Open Subtitles وعلي اي حال لم يكن لدينا قنابل كافيه لتحطيم تلك الصخور
    Le rocher des Vampires n'est qu'un rocher. Un rocher solide. Open Subtitles تَبْدو هذه الصخره الصلبه مثل صخرةُ مصّاصِى الدماء
    Incroyable, mesdames et messieurs ! L'Hippopotame fait trembler le rocher ! Open Subtitles لا يصدق يا سيداتي و سادتي الفرس يضرب الجلمود
    Je suivais le courant et j'ai percuté ce rocher tranchant. Open Subtitles طفَوت مع مجرى التيّار، فاصطدمَت كتفي بصخرة مسنّنة.
    Je te fais confiance. - Je sens le rocher qui commence à rouler et je dois l'arrêter. Open Subtitles يمكنني الشعور بجلمود الصخر و هو يبدأ بالإنحدار
    Ceux qui ont le grand rocher plein sud avec une vue sublime. Open Subtitles تعرفينهم, هولاء الذين يسكنون الحجر الكبير االذي يواجه الجنوب
    Depuis mon enfance, mon grand-père m'a dit que le Yowie Yahoo vivait au rocher des Vampires. Open Subtitles ُمنذُ أن كُنْتُ صغير، جَدّي أخبرَني عن ياهوو يعيش في صخرةِ مصّاصِ الدماء..
    On est tous sur un rocher le poing levé vers l'espace. Open Subtitles لكن كلنا نقف على صخره كبيره نسبح حول الفضاء
    Ce n'est pas une morsure, Sergent. Je me suis coupé sur un rocher. Open Subtitles تلك ليست بعضة أيها الرقيب لقد جرحت نفسي عند سقوطي على حجر
    "Sous l'ombre grise du rocher fleurit la menthe" Open Subtitles بالصخرة الرمادية القديمة التي عمت بظلالها عليه والنعناع في الأسفل
    Gros rocher a arrêté train. Open Subtitles توجد صخور كبيرة على المسار لذلك توقف القطار
    Vous voyez, un rocher peut être quelque chose pour construire avec... Open Subtitles كما ترى, يمكن للصخرة ان تكون أي شيء لبناء معـ ..
    rocher, tu me dois des comptes concernant mon ami. -Allez viens. Open Subtitles كايا)، سأنتقم لموت زميلي ) - إذاً تعالى -

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more