"rubriques suivantes" - Translation from French to Arabic

    • العناوين التالية
        
    • بنود الميزانية التالية
        
    • إطار البنود التالية
        
    • مرتبة تحت العنوانين التاليين
        
    • تحت البنود التالية
        
    • إطار ما يلي
        
    • بالبنود التالية
        
    • إطار عدة بنود من
        
    • أساسا إلى ما يلي
        
    • البنود التالية خلال
        
    • العناوين الرئيسية التالية
        
    Pour la suite du présent document, les questions ont été regroupées sous les rubriques suivantes : UN وتلك المسائل متناولة أدناه تحت العناوين التالية:
    Les sessions ayant été plus brèves que prévu, des économies ont été réalisées aux rubriques suivantes : rémunération des juges; frais de déplacement des juges assistant aux sessions; et communications. UN وأدى اجتماع القضاة لمدة أقصر من المدة المقررة إلى حدوث وفورات في بنود الميزانية التالية: بدلات القضاة، سفر القضاة إلى الجلسات والاتصالات.
    Cette augmentation tient principalement à la hausse des dépenses prévues aux rubriques suivantes : UN وتعزى الزيادات في الاحتياجات أساسا إلى زيادة الاحتياجات في إطار البنود التالية:
    5. Le tableau 8 concerne les contributions reçues pour financer les dépenses de ces organismes, réparties selon les rubriques suivantes : sources unilatérales et bilatérales [pays ou territoire et organisations non gouvernementales (ONG)] et sources multilatérales (système des Nations Unies et organismes extérieurs au système). UN ٥ - ويتصل الجدول ٨ بالمساهمات الواردة لتمويل نفقات الوكالات التقليدية، مرتبة تحت العنوانين التاليين: المصادر اﻹنفرادية والثنائية )البلد أو اﻹقليم والمنظمات غير الحكومية( والمصادر المتعددة اﻷطراف )منظومة اﻷمم المتحدة والمصادر اﻷخرى خلاف منظومة اﻷمم المتحدة(.
    La sous-utilisation des crédits a été partiellement compensée par des dépassements sous les rubriques suivantes : UN 9 - ويقابل الانخفاض في النفقات جزئيا زيادة في الاحتياجات تحت البنود التالية:
    Le Secrétaire général indique que ces hausses sont en partie compensées par la baisse des dépenses prévues aux rubriques suivantes : UN 28 - ووفقا للأمين العام، عُوضت جزئيا الزيادة في الاحتياجات بانخفاض في الاحتياجات بالدرجة الأولى في إطار ما يلي:
    6. L'augmentation de 22 915 000 dollars des dépenses au titre des rations correspondait aux rubriques suivantes : UN ٦ - والاحتياجات اﻹضافية من حصص اﻹعاشة بلغت قيمتها ٠٠٠ ٩١٥ ٢٢ دولار ، وهي تتصل بالبنود التالية:
    Les crédits ont été sous-utilisés notamment aux rubriques suivantes : UN 6 - وانخفضت النفقات في إطار عدة بنود من بينها ما يلي:
    Les sections du présent rapport qui suivent sont consacrées à la question des changements à opérer, sous les rubriques suivantes : UN والفروع الباقية من هذا التقرير مخصصة لمعرفة التغييرات التي ينبغي إجراؤها، تحت العناوين التالية:
    Les programmes de formation actuels de l'UNITAR peuvent être regroupés sous les six rubriques suivantes : UN وتعرض برامج التدريب الحالية للمعهد تحت العناوين التالية:
    33. En dehors des besoins en personnel, des ressources devront être prévues pour 1999 au titre des rubriques suivantes : UN ٣٣- وباﻹضافة إلى تدبير الموظفين، فإنه سيتعين رصد مخصصات فيما يتعلق بعام ٩٩٩١ تحت العناوين التالية:
    D'autres facteurs, tels que les retards, intervenus dans le recrutement et la non-utilisation de tous les locaux temporaires du Tribunal, dont certains ne sont pas achevés, ont entraîné des économies aux rubriques suivantes : postes permanents; dépenses communes de personnel; fournitures et accessoires; entretien des locaux; et location et entretien du matériel. UN واسفرت عوامل أخرى مثل التأخيرات في التوظيف وعدم إنجاز جميع أماكن العمل المؤقتة وعدم الإفادة منها للمحكمة الدولية لقانون البحار في هامبورغ عن وفورات في بنود الميزانية التالية: الوظائف الثابتة، والتكاليف العامة للموظفين، واللوازم والمواد، وصيانة أماكن العمل فضلا عن استئجار وصيانة المعدات.
    Par rapport au budget approuvé pour l'exercice 2005-2006, les crédits alloués aux rubriques suivantes du chapitre < < Rémunération des juges > > de la partie I < < Dépenses renouvelables > > ont été dépassés en 2005 : UN 7 - استنادا إلى الميزانية الأولية المعتمدة للفترة المالية 2005-2006، تم تجاوز بنود الميزانية التالية تحت الباب 1 " أجور القضاة " في الجزء الأول " النفقات المتكررة " في الفترة 2005:
    Par rapport au budget approuvé pour l'exercice 2005-2006, les crédits alloués aux rubriques suivantes du chapitre 1 < < Rémunération des juges > > de la partie I < < Dépenses renouvelables > > ont été dépassés en 2005-2006 : UN 8 - استنادا إلى الميزانية المعتمدة للفترة المالية 2005-2006، تم تجاوز بنود الميزانية التالية تحت الباب 1 " أجور القضاة " في الجزء الأول " النفقات المتكررة " من الميزانية في الفترة 2005-2006:
    La diminution s'explique principalement par la réduction des dépenses prévues au titre des rubriques suivantes : UN ويُعزى الانخفاض أساسا إلى انخفاض الاحتياجات في إطار البنود التالية:
    Cette augmentation s'explique principalement par la montée des dépenses prévues aux rubriques suivantes : UN وتُعزى الزيادة المقترحة في المقام الأول إلى زيادة الاحتياجات في إطار البنود التالية على النحو التالي:
    Cette diminution est imputable principalement à la réduction des dépenses prévues aux rubriques suivantes : UN 27 - ويعزى النقصان أساسا إلى انخفاض الاحتياجات في إطار البنود التالية:
    5. Le tableau 9 présente les contributions extrabudgétaires versées aux agents d'exécution et aux institutions spécialisées, réparties selon les rubriques suivantes : sources unilatérales et bilatérales (pays ou territoire et ONG) et sources multilatérales (système des Nations Unies et organismes extérieurs au système). UN ٥ - ويتضمن الجدول ٩ بيانات عن المساهمات الخارجة عن الميزانية المقدمة للوكالات المنفذة والوكالات المتخصصة مرتبة تحت العنوانين التاليين: المصادر اﻷحادية والمصادر الثنائية )البلد أو اﻹقليم والمنظمات غير الحكومية(، والمصادر المتعددة اﻷطراف )من منظومة اﻷمم المتحدة ومن خارجها(.
    5. Le tableau 9 présente les contributions extrabudgétaires versées aux agents d'exécution et aux institutions spécialisées, réparties selon les rubriques suivantes : sources unilatérales et bilatérales (pays ou territoire et ONG) et sources multilatérales (système des Nations Unies et organismes extérieurs au système). UN 5 - ويتضمن الجدول 9 بيانات عن المساهمات الخارجة عن الميزانية المقدمة للوكالات المنفذة والوكالات المتخصصة مرتبة تحت العنوانين التاليين: المصادر الأحادية والمصادر الثنائية (البلد أو الإقليم والمنظمات غير الحكومية)، والمصادر المتعددة الأطراف (من منظومة الأمم المتحدة ومن خارجها).
    Les dépassements de crédits ont été contrebalancés par des économies réalisées aux rubriques suivantes : UN 7 - وعُوض عن التجاوز في النفقات بنقصان الاحتياجات تحت البنود التالية:
    Cette baisse est due principalement à la réduction des ressources nécessaires aux rubriques suivantes : UN 34 - ويُعزى النقصان بشكل رئيسي إلى تدني الاحتياجات في إطار ما يلي:
    Il a été tenu compte d'un taux d'inflation de 2,1 %, tel que fixé par l'Office allemand des statistiques pour 2007, en ce qui concerne les rubriques suivantes : UN وقد أُخذ في الاعتبار معدل تضخم بنسبة 2.1 في المائة، حسبما حدده المكتب الإحصائي الألماني لعام 2007، فيما يتعلق بالبنود التالية:
    Cette sous-utilisation des crédits a été contrebalancée, en partie, par des dépenses plus importantes que prévu aux rubriques suivantes, notamment : UN 7 - وقابل الانخفاض في النفقات المذكورة أعلاه جزئيا زيادة في الاحتياجات في إطار عدة بنود من بينها ما يلي:
    La sous-utilisation des crédits a été partiellement contrebalancée par des dépenses plus importantes qui concernent essentiellement les rubriques suivantes : UN 5 - وقابل جزئيا نقص الإنفاق نشوء احتياجات إضافية ترجع أساسا إلى ما يلي:
    Entre le 1er juillet 1997 et le 30 juin 1998, l’Office a reçu des contributions et engagé des dépenses au titre des rubriques suivantes : UN ٧٨ - تلقت اﻷونروا تبرعات وتكبدت نفقات تحت البنود التالية خلال الفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨:
    Dans ce rapport, figure le résumé du Président, qui comprend 284 paragraphes s'articulant autour des rubriques suivantes : UN ويتضمن التقرير ملخص الرئيس للدورة، الذي يتكون من 284 فقرة تحت العناوين الرئيسية التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more