"ruche" - French Arabic dictionary

    "ruche" - Translation from French to Arabic

    • خلية
        
    • الخلية
        
    • قفير
        
    • الخليّة
        
    • القفير
        
    • خليّة
        
    • السفينة الأم
        
    • بونغ وو
        
    • بيهايف
        
    • الخلايا
        
    • للنحل
        
    • سفينة الأم
        
    • خليتي
        
    • خليّتكم
        
    • سفينة أم
        
    Des bourdons envoyés pour protéger la survie de la ruche. Open Subtitles النحل يرسل بأزير لاجل إستمرار بقاء خلية النحل
    On dirait que tu as sucé du miel dans la ruche. Open Subtitles نظرة يك حاولت تمتص العسل انطلاقا من خلية النحل.
    Va au verger, sécurise la zone avec la ruche infectée. Open Subtitles إذهب إلى البستان و قم بعزل الخلية المعدية
    Faire atterrir une ruche est difficile dans les meilleures circonstances. Open Subtitles إنزال سفينة الخلية إقتراح صعب في أفضل الظروف
    Et si la ruche du Soucouyant et Pandora était au même endroit ? Open Subtitles ماذا لو كان قفير السوكايونت وباندورا يكونان في نفس المكان؟
    Maintenant, nous devons trouver comment le faire entrer dans le vaisseau ruche de vos ennemis. Open Subtitles علينا إيجاد وسيلة لإدخاله المركبة الخليّة لأعدائكم
    Tu suspectes quelqu'un dans la ruche ? Open Subtitles الا لو كان هذا المهاجم على علم بنا بالفعل هل تشكين فى احد بداخل القفير ؟
    Je crois que je dois rejoindre une ruche pour la reine extraterrestre. Open Subtitles أظن يفترض بي أن ألج خليّة النحل لأجل ملكة الدخلاء
    Ceci est peut-être l'entrée d'une ruche d'un Guerrier des Glaces. Open Subtitles هذا يمكن أن يكون مدخل إلى خلية الثلج المحارب.
    S'ils sont ensemble, ils doivent avoir un comportement de ruche. Open Subtitles إذا تحركوا معا، يجب أن يكون لديهم نوع من العقل خلية.
    Ça les aide à s'unir comme une ruche, ça combine leurs visions en une image plus nette du futur. Open Subtitles يساعدهم على توحيد خلية العقل؟ يدمج رؤياهم فى صورة واضحه من المستقبل.
    Et comment retirer une ruche située derrière la cabine de douche d'une vieille dame ? Open Subtitles مـاذا عـن إزالة خلية نحـل مـن الحـائط خلف غرفـة حمـام السيدة العجوز ؟
    Pour survivre au froid, elles doivent croire qu'il fait chaud hors de la ruche. Open Subtitles ,لتعيش في هذا البرد يجب عليها أن تعتقد أن الجو خارج الخلية دافئ
    La ruche devrait être placée au Sud-Est au miroitement du soleil avec un vent minimal. Open Subtitles الخلية ستكون في الجنوب الشرقي في ضوء شمس ضعيف ورياح خفيفة.
    Elles ont pu attraper le pathogène et le transporter jusqu'à la ruche. Open Subtitles محتمل أن يكونو قد نقلوا العامل الممرض من مكان ما إلى الخلية
    Les abeilles savent comment construire une ruche. Open Subtitles وأخمن بأنها الكيفية التي تصنع بها النحلات قفير النحل
    Nous existons en un organisme. Vous pourriez dire comme une ruche. Open Subtitles نحن نكوّن كيانًا واحدًا، إن جاز القول، نحن قفير نحل.
    Ils pillèrent une ruche et enduisirent de miel son corps mutilé et sanglant. Open Subtitles قفير نحل قريب شن الهجوم وقرص العسل لطخ نزيف جسمه الممزق
    Le vaisseau de transport de la délégation retourne à la ruche alliée plus tôt que prévu. Open Subtitles مركبة نقل الوفد تعود إلى الخليّة الصديقة قبل الموعد المحدد
    Une petite abeille s'est égarée de la ruche. Open Subtitles ولكن البعض سيحصل على ما طالما تمناه هناك نحلة صغيرة تائهة من القفير
    Il n'y a qu'une ruche, Colonel, ce qui laisse présumer qu'ils ne font que vérifier. Open Subtitles إنها مركبة خليّة واحدة ربّما يقومون بعملية استطلاع
    Ils ont téléchargé quelque chose avec les plans du vaisseau ruche. Open Subtitles ما لم يكونوا حملوا شيء مع خطط السفينة الأم
    Bonjour, les amis de la ruche. Open Subtitles أعضاء نادي بونغ وو الذين كانوا يعيشون في غارينبونغدونغ منذ 20 عاماً
    À savoir la Poste, le Vieil habitué, le Chant du coq, les Mains croisées, les Bons compagnons, le Fidèle serviteur, le Chien à deux têtes, la Sirène, la ruche, la Tête du roi, le Trou dans le mur. Open Subtitles ذى فييموس كلوك, ذى كروس هاندس,ذى قود كمبانينس ,ذى تروست سيرفانت,ذى تو هيديد دوغ,ذى ميرمايد ذى بيهايف,ذى كينغ هيد,ذلا هول ان ذى وال
    Ce programme a été mis au point et diffusé avant que la guerre civile n'éclate, nous supposons donc que tous les vaisseaux ruche l'utilisent encore. Open Subtitles أعددنا هذا البرنامج ووزعناه قبل الحرب الأهلية لذا نفترض أنّ كل المركبات الخلايا ما زالت تستعمله
    Il a vu naître ton grand-père. S'il abrite une ruche, il doit avoir une raison. Open Subtitles وإذا أصبحت مأوي للنحل فيبدو أن لديها أسباب لذلك
    Heureusement on a rapidement descendu la ruche, car elle en a des centaines. Open Subtitles نحن محظوظين إذا أخذنا سفينة الأم كما فعلنا كل واحدة تستطيع حمْل المئات من هذة الأشياء
    Et bien personne dans ma ruche n'est niveau six mais d'après ce qu'on m'a dit, je serai immunisé contre les germes, j'aurai d'étonnantes capacités psychiques et une parfaite vision nocturne. Open Subtitles حسناً , لا أحد في خليتي شاهد السادس ابداً لكن , من ماسمعت سآخذ الحصانة للجراثيم
    OK, alors expliquez-moi comment j'ai pu me procurer un chasseur et qui a pu me fournir les instructions précises pour pouvoir infiltrer votre ruche et la détruire? Open Subtitles كيف حصلت على مركبة سهم؟ ومَن يستطيع أن يزوّدني بتعليمات محدّدة... عن كيفية التسلل إلى خليّتكم وتدميرها؟
    Bien sûr, tu vas probablement juste le faire exploser ou lui faire percuter un vaisseau ruche, et tout ce travail n'aura servi à rien. Open Subtitles انت سوف تقوم بتدميرها او تلقيها على سفينة أم او شئ مشابه و كل هذا العمل سيكون من اجل لا شئ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more