"s'en sortir" - Translation from French to Arabic

    • سينجو
        
    • ينجو
        
    • تنجو
        
    • يفلت بفعلته
        
    • على ما يُرام
        
    • النجاة من هذا
        
    • من الخروج
        
    • من خلال الحصول على هذا
        
    • يفلتون
        
    • يكون على ما يرام
        
    • الخروج من هذا
        
    • نخرج من هذا
        
    • بفعلتها
        
    • تفلت من
        
    • حلاً لهذا
        
    Il est en chirurgie maintenant, mais ils pensent qu'il va s'en sortir. Open Subtitles ،إنه في قسم العمليات الآن لكنهم يعتقدون أنه سينجو
    Une balle dans la jambe, deux dans le bras, mais il va s'en sortir. Open Subtitles تم الإطلاق عليه في الساق، ومرتين في الذراع ولكنه سينجو
    Ce qu'il faudra. Il ne va pas encore s'en sortir. Open Subtitles ،كلّ ما يتطلبه الأمر .لن ينجو بفعلته مجدداً
    Elizabeth, de mère à mère, on ne peut pas laisser Linda s'en sortir comme ça. Open Subtitles اليزبث من ام الى ام لا يمكننا ان نجعل لندا تنجو بفعلها
    Alors il va juste s'en sortir comme ça. Open Subtitles إذًا هو سوف يفلت بفعلته بهذه الطريقة
    Je serai capable de voir tout ce qu'il se passe. Elle va bien s'en sortir. Open Subtitles سأكون قادراً على رؤية كلّ شيءٍ يجري هُناك، ستكون على ما يُرام.
    Les médecins ne savaient pas s'il allait s'en sortir, chirurgie en urgence. Open Subtitles الأطباء لم يكونوا على يقين إن كان سينجو أم لا وكان عليهم إخضاعي للجراحة بسرعة
    Ils viennent de finir l'opération, mais ils ont dit qu'il va s'en sortir. Open Subtitles لقد انتهوا من العملية الان ولكنهم قالوا أنه سينجو
    On fait tout notre possible mais il a peu de chances de s'en sortir. Open Subtitles نحن نبذل أقصي ما فى وسعنا ، ولكنى لا أعتقد أنه سينجو
    Si on ne lui fait pas une intraveineuse de suite, il ne va pas s'en sortir. Open Subtitles إذا لم يُحقن بسوائل وريدية الآن فلن ينجو
    Je l'ai seulement sorti pour qu'il vive un enfer et peut-être ne pas s'en sortir. Open Subtitles قد أنقذتهُ حتى يقاسي الأمريّنِ ولربما لا ينجو بتاتاً
    C'est juste une blessure au poignet donc malheureusement elle va s'en sortir. Open Subtitles حسناً,انها فقط كدمة فى المعصم ,لذا للأسف سوف تنجو
    Hannah McKay a tué Sal Price et elle va s'en sortir. Open Subtitles هانا ماكي قتلت سال برايس وسوف تنجو بفعلتها
    Je ne sais pas comment vous gérez vos problèmes de famille, mais j'espère que vous n'allez pas le laissez s'en sortir comme ça. Open Subtitles حسنٌ، لا أعرف كيف تتعاملون مع المشاكل العائلية... لكني آمل أنك لن تدعه يفلت بفعلته
    Okay. Quoi que ça soit, on va s'en sortir, ça va bien se passer. Open Subtitles مهما يكن هذا، سنَحل الأمر سيكون كل شيء على ما يُرام.
    Écoutez, on peut s'en sortir si on se calme. Open Subtitles أنظروا .. نحن نستطيع النجاة من هذا الموقف .. اذا هدأنا فقط
    On a heurté des arbres, mais heureusement, on a réussi à s'en sortir. Open Subtitles اصطدمنا بها بشدة لكننا تمكّنا من الخروج زحفاً
    Dis-moi qu'on va s'en sortir. Open Subtitles تقول لي نحن ستعمل من خلال الحصول على هذا.
    Je ne pouvais pas les laisser faire. Je ne pouvais pas les laisser s'en sortir. Open Subtitles لم أستطيع أن أدعهم يفعلون هذا لم أستطع أن أدعهم يفلتون بهذا
    T.K va s'en sortir, pas vrai ? Open Subtitles "تي.كي"، سوف يكون على ما يرام أليس كذلك؟
    Notre priorité était de tout faire pour l'aider à s'en sortir. Open Subtitles كان علينا ان نركز لنساعده في الخروج من هذا
    Maintenant sers-toi de tes méninges pour réfléchir à comment s'en sortir. Open Subtitles لتكتشف كيف نخرج من هذا المأزق ماذا ستفعل؟
    Cette putain de salope va encore s'en sortir. Open Subtitles ستنجو تلك الساقطة اللعينة بفعلتها مرة أخرى
    Elle peut s'en sortir sur ce meurtre, mais pas ces coups. Open Subtitles وقالت إنها يمكن أن تفلت من القتل، ولكن ليس تلك الانفجارات.
    On va s'en sortir, on va s'en sortir. Ramène juste papa. Open Subtitles سنجد حلاً لهذا، سنجد حلاً لهذا أعد أبي للوطن فقط، أسرع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more