"s'en souvient" - Translation from French to Arabic

    • يتذكر
        
    • نتذكر
        
    • يتذكرها
        
    • يتذكّر
        
    • يتذكّره
        
    • يستطيع التذكر
        
    • نتذكرها
        
    Tu devrais le lui rappeler, car il ne s'en souvient pas. Open Subtitles ربما عليك ان تذكريه لانه لا يتذكر هذا الجزء
    C'est sous cette forme que l'on s'en souvient aujourd'hui. 3. Portée UN ولا يتذكر أحد مذهب كالفو في أيامنا هذه إلا بهذا الشكل فقط.
    Je veux dire, il n'a pas choisi, et il ne s'en souvient pas mais il l'a fait. Open Subtitles أعني، لم يختار قتلهم، ولا يتذكر قتلهم، لكنه فعلها
    Ça signifie que Croatoan est déjà venu ici, et on ne s'en souvient même pas. Open Subtitles وهذا يعني ان كروتوان كان هنا سابقا ونحن حتى لا نتذكر ذلك
    On s'en souvient parce qu'on avait peur et faim. Open Subtitles نحن نتذكر لأننا كنّا خائفين و جائعين.
    Le personnel ne s'en souvient pas, j'ai essayé de regarder les vidéos de surveillance, mais le disque avait disparu. Open Subtitles والطاقم لا يتذكر شيئاً, ولذلك حاولت النظر إلى لقطات الأمن ولكن القرص الرقمي لذلك اليوم اختفى.
    Lorsqu'on viole le cœur de quelqu'un comme cela, l'univers s'en souvient. Open Subtitles عندما تنتهكين قلب أحد بذلك الشكل، يتذكر الكون
    Il m'a sorti du pétrin plus souvent qu'il ne s'en souvient. Open Subtitles و لقد ساعدنى فى الكثير من المشاكل أكثر مما يود أن يتذكر هو
    Il le dit parce qu'il ne s'en souvient pas. Open Subtitles لا اعتقد انه مجرد يقول ذلك اعتقد انه لا يتذكر
    C'est trop loin, il s'en souvient plus. Open Subtitles هو لن يستطيع ان يتذكر فقد كانت بعيده . الان لديك مالا يكفي لتضعه خلسه في محفظة زوجتك
    Ça explique peut-être pourquoi cet homme avec qui j'ai couché il y a tant d'années, qui ne s'en souvient même plus, qui m'a sûrement donné le VIH Open Subtitles ربما أفسر لمَ هذا الرجل الذي نمت معه كل تلك السنوات الماضية الذي لا يتذكر حتى أن ذلك حدث
    Il ne s'en souvient pas et rien n'a été enregistré, mais il croit que la plainte était contre elle. Open Subtitles لا يتذكر بالطبع والتقرير غير كامل لم يكن هناك حواسيب لَكنه متأكد جداً شخص ما حفظ ضده شكوى
    Des gens ont été balayés. Mais qui s'en souvient ? Open Subtitles فقد الناس نقودهم ولكن من قد يتذكر هذا
    Ça pourrait être personnel. Mais Howard ne s'en souvient pas. Open Subtitles قد يكون شيء شخصي, لكن هوارد لا يتذكر.
    Et Bill se schtroumpfait à côté. On s'en souvient. Mais voilà. Open Subtitles أجل بينما "كوس" يضاعج نفسه في الركن كلنا نتذكر ، لكن هنا الأمر
    Le Cavalier, on s'en souvient, et toi, on t'a vu à l'œuvre ! Open Subtitles نحن نتذكر سائق الليل ونعرف من أنت
    Le Cavalier, on s'en souvient, et toi, on t'a vu à l'œuvre ! Open Subtitles نحن نتذكر سائق الليل ونعرف من أنت
    La vérité, on s'en souvient facilement. Open Subtitles الحقيقة من السهل أن نتذكر.
    Henri, lui, ne s'en souvient plus, mais il ne le niera pas. Open Subtitles هنرى لا يعلم إذا كان فعلها أم لا لأنة لا يتذكرها ، ولكنة لم ينكر أنة فعلها
    Il admet mais ne s'en souvient pas. Open Subtitles إنه أعترف بالأمر، لكنه لا يتذكّر قيامه بذلك؟ لا أفهم الأمر.
    Je ne sais pas pourquoi Chrissy s'en souvient ainsi. Open Subtitles أنا لا أعرف لماذا كريسي يتذكّره ذلك الطريق.
    C'était il y a si longtemps, qui s'en souvient ? Open Subtitles حدث منذ زمن بعيد من يستطيع التذكر ؟
    Des souvenirs qui deviennent plus puissants chaque fois qu'on s'en souvient. Open Subtitles الذكريات تصبح أكثر قوة في كل مرة نتذكرها فيه...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more