"s'est marié" - Translation from French to Arabic

    • تزوج
        
    • تزوجنا
        
    • تزوّج
        
    • يتزوج من
        
    • وتزوج
        
    • متزوجاً
        
    Robert s'est marié l'année dernière avec une femme à Philadelphie. Open Subtitles روبرت تزوج العام الماضي من فتاة في فيلادلفيا
    Le type a emménagé là-bas, changé son nom de famille, et s'est marié à une autre. Open Subtitles ونعم الرجل إنتقل إلى هناك وغير إسمه الأخير وحتى أنه تزوج بإمرأة أخرى
    Mais tu as dit que Graham Biscuits s'est marié et a déménagé avec sa femme. Open Subtitles لكنك قلتي أن غراهام كراكرز لكنك قلت أنه تزوج وانتقل مع زوجته
    On va aller chez mes parents leur annoncer qu'on s'est marié. Open Subtitles .. سنذهب الي منزل والديّ لـ نخبرهم أننا تزوجنا
    Quand on s'est marié, tu avais quatre cheveux de plus. Open Subtitles حينما تزوجنا كنتَ تملك أربع شعرات أضافية من ما تملك الآن
    Il s'est marié pour la troisième fois. - Demandez-moi, pourquoi ? Open Subtitles جدى يبلغ ال90 من عمره وقد تزوج للمرة الثالثة
    Pendant son séjour, il s'est marié à Elisabeth Ikameng Modise et John Modise est né de ce mariage. UN وخلال إقامته، تزوج إليزابيث إكامينغ موديز وخلفا جون موديز من هذا الزواج.
    Il s'est marié à Houston, au Texas, à une citoyenne américaine et a eu deux enfants. UN وفي هيوستن، بتكساس، تزوج من مواطنة أمريكية وهو أب لطفلين.
    Il s'est marié avec Maya, une jeune secrétaire, et ils ont eu Olivia. Open Subtitles لقد تزوج من مايا ، سكرتيرة صغيرة وأنجبوا أوليفيا
    Ce mec s'est marié en rentrant aux États-Unis. Open Subtitles الرجل تزوج عندما ذهب في الولايات المتحدة الأمريكية.
    L'ami de Steve, Jim, il s'est marié avec cette grosse nympho de Michelle. Open Subtitles رأس صديق ستيف لقد تزوج من حورية غريبة اسمها ميشيل
    Lorsque ton grand-père s'est marié à ta grand-mère Il n'a pas hésité à prendre 2 lignes d'arbres de mon terrain. Open Subtitles عندما تزوج جدك من جدتك لم يتردد من الاستيلاء على حقلين من الأشجار من أرضي
    Tout n'était pas si mal. On s'est marié là-bas, on a baptisé Isaac. Open Subtitles المكان ليس سيئا لهذا الحد تزوجنا فيه , وعمّدنا إسحاق فيه
    J'aurais aimé que ton père et moi ayons fait ça quand on s'est marié. Open Subtitles نعم، أود والدك وأنا قد فعلت شيء من هذا القبيل قبل تزوجنا.
    Quand on s'est marié, je pensais qu'on allait être vraiment heureux. Open Subtitles حين تزوجنا ظننت بأننا سنكون في منتهى السعادة
    Tu te souviens quand on s'est marié, et qu'on pensait déménager vers l'ouest? Open Subtitles أتذكرين عندما تزوجنا و فكرنا في الانتقال للغرب؟
    Pourquoi on s'est marié? Open Subtitles يحق الجحيم لماذا تزوجنا لقد احب كلانا الاخر بقوه
    Crois moi, il y a beaucoup de chose que ton père et moi ne savions a propos l'un de l'autre quand on s'est marié. Open Subtitles صدقيني، كان هناك الكثير من الأشياء أنا و أباك لم نعرفها عن بعض عندما تزوجنا.
    Oui. Il s'est marié au lycée. Elle a eu un accident. Open Subtitles أجل، تزوّج في الكلية، وتعرّضت لحادث، وكانت في غيبوبة لـ15 عاماً.
    Non, je suis désolé, je veux dire le gars avec qui t'as baisé s'est marié avec une espèce de salope. Open Subtitles كلاّ، أنا متأسف، أعني الشخص الذي كنت تضاجعه يتزوج من إحدى العاهرات الاشتراكية
    Mesdames et messieurs, Le bassiste de notre groupe a pété un plomb et s'est marié à cette magnifique femme aujourd'hui. Open Subtitles يا سيدات .. يا سيدات والسادة عازف الباس لفرقتنا لقد ذهب وتزوج اليوم هذه الأمرأة الجميلة
    Cette loi est complétée par la décision Bhe, pour tenir compte des cas où le décédé s'est marié selon le droit coutumier. UN وقد استُكمل هذا القانون بالحكم الصادر في قضية بيهي ليتضمن القضايا التي يكون فيها المتوفى متزوجاً طبقاً للقانون العرفي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more