"s'est passé ici" - Translation from French to Arabic

    • حدث هنا
        
    • حصل هنا
        
    • حدث هناك
        
    • ماحدث هنا
        
    • جرى هنا
        
    • حدثت هنا
        
    • حدثَ هنا
        
    • حَدثَ هنا
        
    • حدث هُنا
        
    J'aimerai bien, mais apparemment, tout le monde en ville parlent de ce qu'il s'est passé ici. Open Subtitles أودّ ذلك، ولكن من الواضح جميع من في المدينة يتحدثون عما حدث هنا
    quelquechose s'est passé ici ce feu sert juste à couvrir ça Open Subtitles شيء سيء حدث هنا هذه النار إخفاء لجريمة فحسب
    Tout ce qui s'est passé ici n'était qu'un spectacle destiné à abuser l'opinion publique mondiale, a déclaré le Président. UN وقال رئيس الجمهورية إن كل ما حدث هنا كان لمجرد العرض ومحاولة لتضليل الرأي العام العالمي.
    Autre exemple : ce qui s'est passé ici avec les mandats des Nations Unies. UN ومثال آخر هو ما حصل هنا لولاية الأمم المتحدة.
    Je peux lui demander ce qui s'est passé ici? Open Subtitles هل علي أن أسألها عن ما حدث هناك في الأسفل .
    tout ce qui s'est passé ici ne signifiera plus rien. Open Subtitles بمجرد اقلاع الطائرة تستطيع ان تنسى كل ماحدث هنا
    Les représentants devraient se rappeler que c'est une chose que la présentation factuelle de ce qui s'est passé ici; il s'agit d'une question de fait qui figurait sur cette feuille de papier. UN يذكر الممثلون أن التقرير الوقائعي لما حدث هنا مسألة بحد ذاتها؛ فهذه مسألة وقائعية. لقد قدمت لي هذه الورقة.
    C'est peut-être un clone mais quand je serai retransféré l'empereur réel se rapellera tout ce qui s'est passé ici. Open Subtitles قد يكون هذا الجسم استنساخ، ولكن عندما نقل مرة أخرى، والإمبراطور الحقيقي سوف نتذكر كل ما حدث هنا.
    Je ne viens pas. Je-Je dois comprendre ce qu'il s'est passé ici aujourd'hui. Open Subtitles سأبقى هنا ينبغي أن أفهم ما حدث هنا اليوم
    Ça sera une petite note en bas de page quand tu raconteras aux gens l'histoire de ce qui s'est passé ici dans quelques années. Open Subtitles سيكون شيء هامشي صغير عندما تخبرين الناس بالقصة عما حدث هنا خلال سنوات منذ الأن
    On enquête toujours pour comprendre ce qui s'est passé ici. Open Subtitles نحن لا زلنا نحقق لنعرف ما الذي حدث هنا بالضبط
    Je veux savoir ce qui s'est passé ici. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي أريده الآن هو لمعرفة ما حدث هنا.
    Surtout depuis qu'on a une assez bonne idée de ce qui s'est passé ici il y a 14 ans. Open Subtitles خصوصاً منذ ان حصلنا على فكرة رائعة بخصوص ما حدث هنا منذ 14 عاماً
    Je sais pas ce qui s'est passé ici ou ce que vous prévoyez, mais laissez-moi vous rappeler... Open Subtitles ،لا اعرف ما الذي حدث هنا وما الذي تخطط له لكن دعني أذكركم
    Avez-vous la moindre idée de ce qu'il s'est passé ici dans ce bar ? Open Subtitles هل لديكم فكرة عما حدث هنا في هذه الحانة بالتحديد؟
    Et quand ils comprendront ce qu'il s'est passé ici, ils vont y voir une opportunité. Open Subtitles وما أن يعلموا بما حدث هنا فسيرون في ذلك فرصة لهم.
    Est-ce que tu te demandes encore ce qui s'est passé ici il y a un an ? Open Subtitles هل لا تزال تراودك ذكريات ما حدث هنا منذ سنة؟
    Qu'est-ce qui s'est passé ici, détective ? Open Subtitles ما الذي حدث هنا بحق الجحيم أيها المُحقق؟
    J'ai le sentiment que tout ce qui s'est passé ici... se résume à nous deux. Open Subtitles أشعر بأن كل شيء قد حصل هنا تلخص فينا نحن الإثنين
    Qu'est-ce qu'il s'est passé ici? Open Subtitles مالذي حدث هناك ؟
    À cause de plein de choses. Pas seulement la nuit dernière. Ou ce qui s'est passé ici. Open Subtitles بسبب الكثير من الأشياء ، ليس ليلة البارحة فحسب أو ماحدث هنا
    Je ne sais pas où elle est allée, et sincèrement, j'aimerais bien ne jamais le savoir, c'est pourquoi tu dois reprendre ton corps, crier sur les toits ce qu'il s'est passé ici. Open Subtitles أجهل لأين ذهبت، وصدقًا لا أودّ أن أعلم أبدًا. لهذا أريدك أن تعود لجسدك وأن تذيع للجميع نبأ ما جرى هنا.
    Et l'acte de bravoure qui s'est passé ici est une chose qui ne devrait pas, et ne sera pas ignorée. Open Subtitles ويجب أن لا تمر البطولات التي حدثت هنا مرور الكرام.
    Qu'est-ce qui s'est passé ici, est arrivé avec nous tous. Open Subtitles ما حدثَ هنا, فهو قد حدثَ لنا جميعاً
    Je vais utiliser mon entraînement de l'académie de police pour comprendre ce qui s'est passé ici. Open Subtitles سَأَستعملُ تدريب أكاديميةِ شرطتِي لفَهْم ما حَدثَ هنا. أول شيء سَأَحتاجُ لكُلّ شخصِ إلى تمدّدْ على الوجه بأيديكَ وراء رأسكَ.
    Qu'est-ce qui s'est passé ici ? Open Subtitles أجل, ربما قد تُخبرنى ما حدث هُنا ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more