| Tu fais ça à cause de ce qui s'est passé quand on était gosses ? | Open Subtitles | يمكنك القيام بذلك بسبب ما حدث عندما كنا أطفال ؟ هاه ؟ |
| Vous auriez dû voir ce qui s'est passé quand il a essayé de la renvoyer. | Open Subtitles | و لكم أن تتصوروا ما الذي حدث عندما حاول فصلها عن الدراسة |
| Racontez-nous ce qu'il s'est passé quand vous l'avez approché. | Open Subtitles | أخبرنا بالضبط مالذي حدث عندما إقتربت منه |
| C'est dur d'expliquer ce qui s'est passé, quand la vérité c'est, ils ont juste disparu. | Open Subtitles | من الصعب شرح الذي حصل عندما تكون الحقيقه هي انهم فقط اختفوا |
| Elle est désolée pour tout ce qui s'est passé quand j'étais plus jeune. | Open Subtitles | فقد اعتذرت عن كل ما حدث حين كنت أصغر سناً |
| Qu'est-ce qu'il s'est passé quand les échantillons sont arrivés ? | Open Subtitles | مثل ، متى حدث عندما حضرت العينات ؟ |
| Je m'en fiche de ça. Ça s'est passé quand ? | Open Subtitles | لا آبه البتة، متى حصل ذلك؟ |
| Vous vous remettez ce qu'il s'est passé quand je fus candidat à la présidence ? | Open Subtitles | أتتذكر ما حدث هنا عندما ترشحت لمنصب رئاسة الجمهورية؟ |
| Tu penses parfois à ce qu'il s'est passé... quand tu as disparu ? | Open Subtitles | هل سبق وفكرت بشأن ماحدث... عندما اختفيت؟ |
| C'est exactement ce qu'il s'est passé quand tu m'as donné les coupons de ce gars, et que tu as dit qu'on allait les découper. | Open Subtitles | هذا بالظبط ما حدث عندما اعطيتي المحاسب الكوبونات وقلت لقد كنا نتقطع اليوم كلة |
| J'aimerais vous rappeler ce qui s'est passé quand je vous ai demandé de vous occuper de la collecte de sang. | Open Subtitles | أود تذكيرك بما حدث عندما أوكلت إليك مسؤولية التبرع بالدم |
| C'est à cause de ce qui s'est passé quand on jouait au kickball ? | Open Subtitles | -حسنًا، هل هذا بسبب ما حدث عندما كنا نلعب ركل العلبة؟ |
| - C'est toi ! - Je sais ce qu'il s'est passé quand il est venu à la maison. | Open Subtitles | ـ بل أنتَ السبب ـ أعرف ما حدث عندما جاء للمنزل |
| Vous avez vu ce qui s'est passé quand un de ses gardes lui a lancé un bâton ? | Open Subtitles | هل رأيت ماذا حدث عندما أحد الحراس ألقى لة سلاح ؟ |
| Tes premiers pas. Ça s'est passé quand il neigeait. | Open Subtitles | خطواتك الأولى كل ذلك حدث عندما ينزل الثلج |
| Et j'ai vu ce qui s'est passé quand elles ont fermé. | Open Subtitles | ورأيت ما حدث عندما اختفت الطواحين عن الوجود |
| Ce qu'il s'est passé quand mes parents ont divorcés, et que ma mère et mon père s'ont passé de ceux qu'on pensait qu'ils étaient qui ils sont vraiment. | Open Subtitles | وما حدث عندما انفصل والديَّ وتغير أبي وأمي من الصورة التي كنا نراها، لحقيقتهم |
| Ooh non, après ce qui s'est passé quand l'entrepôt essayait de grandir, je ne prends aucun risque. | Open Subtitles | كلا، فبعد ما حصل عندما حاول المستودع التوسع، فلن أقوم بأيّ مخاطرة. |
| Dis-moi ce qui s'est passé quand t'es arrivé dans la forêt, près de la rivière. | Open Subtitles | أخبرني عما حصل عندما ذهبت إلى غابة "روبن هود". |
| Qu'est-ce qui s'est passé quand le loup du désert l'a trouvée ? | Open Subtitles | ماذا حدث حين وجدتها ذئبة الصحراء أخيراً؟ |
| - Ça s'est passé quand ? | Open Subtitles | منذ متى حدث ذلك ؟ |
| - Ça s'est passé quand ? | Open Subtitles | متى حصل ذلك؟ ديسمبر 1980 |
| Si je peux vous dire ce qu'il s'est passé quand vous viviez ici, alors, vous traverserez. | Open Subtitles | إذا أمكنني أن أخبركم ما حدث هنا عندما عشتم هنا عندها عليكم العبور للضوء |
| Debra, dis-lui ce qui s'est passé quand tu as appelé le numéro que le garçon t'a donné. | Open Subtitles | ديبرا), لما لا تخبريه) عن ماحدث عندما أتصلتي بالرقم الذي أعطاك إياه الفتى؟ |