Mesdames et messieurs, S'il vous plaît accueillons ensemble votre nouveau président du conseil communautaire numéro huit, | Open Subtitles | سيداتي وسادتي ، الرجاء مساعدتي في الترحيب رائيسكم الجديد للهيئة الاجتماعية رقم ثمانية |
Monsieur, enlevez vos mains du Roi d'Angleterre S'il vous plait | Open Subtitles | سيدي، الرجاء إزالة يديك من الملك بريطانيا العظمى. |
Les enfants, S'il vous plaît allez aux bus pour le transport. | Open Subtitles | وأيها الأطفال، الرجاء تحركوا إلى الحافلات من أجل النقل. |
Puis-je avoir tous les fantômes ici, S'il vous plait ? | Open Subtitles | هل بوسعي أنْ أجمع كل الأشباح هنا لطفاً ؟ |
Mesdames et messieurs, puis-je avoir votre attention S'il vous plait. | Open Subtitles | سيداتى و سادتى هل تعيرونى انتباهكم من فضلكم |
Aussi, aussi, S'il vous plaît, montrez-lui où sont les fontaines a eau. | Open Subtitles | وكذلك، كذلك، فضلًا أريه مكان وجود نوافير المياه |
S'il vous plait, rassemblez toutes les plantes que vous pourrez trouver. | Open Subtitles | الرجاء جمع كل ما هو متاح من الحياة النباتيه |
Si vous avez l'échatillon, S'il vous plait donnez le moi. | Open Subtitles | إذا كان لديك نموذج الرجاء اعطيه لي الآن. |
S'il vous plaît, non. | Open Subtitles | أقسم بالله أنه لم يفعل أي شيء . الرجاء لا. |
S'il vous plaît informer les Danois roi ne se plie pas aux chrétiens. | Open Subtitles | الرجاء إعلام الملك أن الدنماركيين لا يركعون لمسيحيين |
Adultes, S'il vous plaît passez à la salle à manger pour une séance d'information. | Open Subtitles | أيها الكبار، الرجاء تحركوا إلى قاعة الطعام من أجل الأجتماع، |
Adultes, S'il vous plaît passé à la salle à manger pour une séance d'information. | Open Subtitles | أيها الكبار، الرجاء تحركوا إلى قاعة الطعام من أجل الأجتماع، |
S'il vous plait, asseyez-vous. J'aimerais rester avec vous le reste de la nuit. | Open Subtitles | الرجاء أجلسوا، يمكنني البقاء هنا لبقية الليلة. |
S'il vous plait trouvez votre sortie la plus proche et évacuez la gare. | Open Subtitles | الرجاء إيجاد أقرب مخرج وإخلاء محطة القطار |
S'il vous plait. Restons patients. | Open Subtitles | الجميع لطفاً نحنُ نحتاج لأن نكون صبورين فحسب |
S'il vous plait, S'il vous plait. S'il vous plait. | Open Subtitles | أرجوا أن تتناسب، أرجوا أن تتناسب أرجوا أن تتناسب |
S'il vous plait sauvez moi des montres ! | Open Subtitles | أرجوك أنقذني من الوحوش أرجوك أنقذني من الوحوش |
Pourrions-nous, S'il vous plaît faire le mariage ici ? | Open Subtitles | أرجوك، أرجوك هل يمكننا اقامة الزواج هنا؟ |
En fait, peut-on avoir ces deux cafés à emporter, S'il vous plaît ? | Open Subtitles | في الواقع, أيمكننا الحصول على تلك القهوتين للذهاب, رجاء؟ |
- Le Dr Katz, S'il vous plaît. - Désolée, il est absent. | Open Subtitles | مرحبا أيمكنني التحدث الى دكتور كاتز من فضلك آسفة هو مشغول حاليا |
Monsieur, si j'ai dit quoique ce soit qui vous a offensé, S'il vous plait, S'il vous plait, sachez que je m'en réjouis. | Open Subtitles | ايها السيد, اذا انا قلت اي شيء اساء لك, ارجوك, ارجوك اعلم ان هذا اسعدني. |
- Aidez-moi, S'il vous plait. | Open Subtitles | وفره ـ ارجوك ساعدني |
S'il vous plaît, ne me posez pas de questions. Faites-le, simplement. | Open Subtitles | ارجوك لا تسألني اسئله و افعل ذلك من فضلك |
S'il vous plaît, ne parlez pas du Seigneur ainsi dans cette maison. | Open Subtitles | ًرجاء... لا تسبّ اسم الله فى هذا المنزل. |
Compris. Maintenant partez, S'il vous plait. | Open Subtitles | مفهوم والآن اتركاني مِنْ فضلكما |
Je ne prie pas souvent, mais si vous êtes là-haut, S'il vous plait, sauvez-moi, Superman. | Open Subtitles | لست عادةً رجل يدعوك، لكنلوكنتبالأعلى.. فأرجوك أنقذني يا سوبرمان |