Qu'est-ce qui fait que quelqu'un dans l'industrie des parfums et flagrances s'intéresse à la recherche sur le sexe, Mr. | Open Subtitles | إذن ما الذي يجعل شخص في صناعة النكهات والطيوب مهتم بأبحاث الجنس يا سيّد لوغان؟ |
Autant qu'il puisse aimer un homme qui s'intéresse à sa petite fille. | Open Subtitles | ربما يعجبه بمقدار ما يمكنه الاعجاب باي رجل مهتم بإبنته |
Si tu crois qu'il s'intéresse à toi, tu te trompes. | Open Subtitles | إن كنتِ تعتقدين أنّه يهتم لأمركِ، فأنتِ مُخطئة. |
On a des choses plus importantes à faire. Qui s'intéresse à ce 43 débile ? | Open Subtitles | لدينا اشياء أكثر أهمية كي نفعلها من يهتم ماذا تعني 43 غبية؟ |
Une grande majorité du personnel s'intéresse à la question de la mobilité, en particulier comme moyen de progresser dans la carrière professionnelle. | UN | 20 - وأكدت أن الأغلبية الساحقة من الموظفين مهتمة بقضية التنقل، ولا سيما إذا أفضى إلى تعزيز التطور الوظيفي. |
Il a régulièrement effectué des visites dans ces lieux d'affectation pour manifester son soutien aux membres du personnel et leur montrer que l'Organisation s'intéresse à eux. | UN | وإنه ينظم زيارات دورية لهذه المواقع ليبرهن أنه يدعم االموظفين وليبين أن المنظمة مهتمة. |
Qui s'intéresse à [ BURPS ] ces choses dont vous parlez, les gars ? | Open Subtitles | من يكترث للأشياء التي تتحدّثانِ عنها، يا رفاق؟ |
L'Empereur s'intéresse à vos indiens américains si vous les avez combattu. | Open Subtitles | الامبراطور مهتم جدا بالهنود الامريكان الذين قاتلت ضدهم فى المعركة |
Je travaille pour quelqu'un qui s'intéresse à vos recherches. | Open Subtitles | أنا أعمل لدى شخص مهتم بالشئ نفسه الذي تهتمين به |
Je dis juste qu'il s'intéresse à moi et pas à toi. | Open Subtitles | كلا، أنا لا لم أقل هذا اطلاقاً انا فقط آرى انه مهتم بي وليس بك |
Je pense qu'il s'intéresse à ce que vous savez... à des choses qui pourraient le blesser, lui et ses entreprises criminelles. | Open Subtitles | أظنه مهتم بما تعرفينه وما قد يؤذي مؤسسته الإجرامية |
D'aucuns peuvent se demander pourquoi un petit pays d'Afrique s'intéresse à la situation politique qui se développe dans un pays aussi éloigné de lui que l'est Haïti. | UN | قد يتساءل البعض لماذا يهتم بلد افريقي صغير بالحالة السياسية في بلد، مثل هايتي، يبعد عنه كثيرا. |
Le Centre s'intéresse à la paix, aux droits de l'homme et aux problèmes concernant l'environnement et le développement, à l'échelle internationale. | UN | كان المركز يهتم بقضايا السلام، والبيئة، وحقوق الإنسان، والتنمية على المستوى الدولي. |
Les Îles Salomon, en tant que membre du Groupe asiatique, aimeraient voir un Secrétaire général qui s'intéresse à notre sous-région. | UN | وجزر سليمان عضو المجموعة الآسيوية، تود أن ترى أمينا عاما يهتم بمنطقتنا دون الإقليمية. |
Cette conférence montre que les femmes ne sont pas oubliées, que le monde s'intéresse à leur sort. | UN | إن عقد هذا المؤتمر يبيﱢن أن النساء لسن منسيات، وأن العالم يهتم بهن. |
Le Mexique s'intéresse à la promotion des activités menées par les centres nationaux de développement de la recherche et des technologies dans le cadre de la banque de connaissances. | UN | وقال إن المكسيك مهتمة بترويج أنشطة المراكز الوطنية للبحث وتطوير التكنولوجيا في سياق بنك المعرفة. |
Gouverneur, pourquoi pensez-vous que le FBI s'intéresse à vous ? | Open Subtitles | لذا، محافظ، لماذا تعتقد مكتب التحقيقات الفيدرالي غير مهتمة لكم؟ |
Tu ne pensais pas... Que quelqu'un s'intéresse à ce qui se passait ici. | Open Subtitles | ربما لا يتضح لك بأن هُناك أحد في الخارج يكترث كثيراً لما يحصل هُنا، أليس كذلك؟ |
J'ai une réunion. Le studio s'intéresse à mon scénario. | Open Subtitles | أمامي إجتماع بالغ الأهمية، ثمة أناس مهتمون بمعالجتي السينمائية |
La Malaisie s’intéresse particulièrement à la question des forêts et a participé au Forum intergouvernemental sur les forêts à Genève. | UN | وتهتم ماليزيا بصفة خاصة بمسألة الغابات، ولقد شاركت في المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات في جنيف. |
Maintenant il nous reste plus qu'à attendre 20 ans pour que la majeur partie des gens s'intéresse à ça. | Open Subtitles | والآن يجب أن ننتظر 20 سنة حتّى تأتي الجزئية التي يهتمّ بها الناس |
44. La série télévisée World Chronicle est diffusée dans un certain nombre de pays anglophones, dont les États-Unis, où un public important s'intéresse à l'ONU et à ses activités. | UN | 44- وتوزع برامج تلفزيون World Chronicle على عدد من البلدان الناطقة باللغة الإنكليزية، مثل الولايات المتحدة، حيث يتابع جمهور عريض قضايا الأمم المتحدة وأنشطتها. |
À partir de là, qui s'intéresse à tes motivations ? | Open Subtitles | عند هذه النقطة، من يحفل بالسبب؟ |