"s'intéresse à" - Traduction Français en Arabe

    • مهتم
        
    • يهتم
        
    • مهتمة
        
    • يكترث
        
    • أناس مهتمون
        
    • وتهتم
        
    • يهتمّ
        
    • عريض قضايا
        
    • يحفل
        
    Qu'est-ce qui fait que quelqu'un dans l'industrie des parfums et flagrances s'intéresse à la recherche sur le sexe, Mr. Open Subtitles إذن ما الذي يجعل شخص في صناعة النكهات والطيوب مهتم بأبحاث الجنس يا سيّد لوغان؟
    Autant qu'il puisse aimer un homme qui s'intéresse à sa petite fille. Open Subtitles ربما يعجبه بمقدار ما يمكنه الاعجاب باي رجل مهتم بإبنته
    Si tu crois qu'il s'intéresse à toi, tu te trompes. Open Subtitles إن كنتِ تعتقدين أنّه يهتم لأمركِ، فأنتِ مُخطئة.
    On a des choses plus importantes à faire. Qui s'intéresse à ce 43 débile ? Open Subtitles لدينا اشياء أكثر أهمية كي نفعلها من يهتم ماذا تعني 43 غبية؟
    Une grande majorité du personnel s'intéresse à la question de la mobilité, en particulier comme moyen de progresser dans la carrière professionnelle. UN 20 - وأكدت أن الأغلبية الساحقة من الموظفين مهتمة بقضية التنقل، ولا سيما إذا أفضى إلى تعزيز التطور الوظيفي.
    Il a régulièrement effectué des visites dans ces lieux d'affectation pour manifester son soutien aux membres du personnel et leur montrer que l'Organisation s'intéresse à eux. UN وإنه ينظم زيارات دورية لهذه المواقع ليبرهن أنه يدعم االموظفين وليبين أن المنظمة مهتمة.
    Qui s'intéresse à [ BURPS ] ces choses dont vous parlez, les gars ? Open Subtitles من يكترث للأشياء التي تتحدّثانِ عنها، يا رفاق؟
    L'Empereur s'intéresse à vos indiens américains si vous les avez combattu. Open Subtitles الامبراطور مهتم جدا بالهنود الامريكان الذين قاتلت ضدهم فى المعركة
    Je travaille pour quelqu'un qui s'intéresse à vos recherches. Open Subtitles أنا أعمل لدى شخص مهتم بالشئ نفسه الذي تهتمين به
    Je dis juste qu'il s'intéresse à moi et pas à toi. Open Subtitles كلا، أنا لا لم أقل هذا اطلاقاً انا فقط آرى انه مهتم بي وليس بك
    Je pense qu'il s'intéresse à ce que vous savez... à des choses qui pourraient le blesser, lui et ses entreprises criminelles. Open Subtitles أظنه مهتم بما تعرفينه وما قد يؤذي مؤسسته الإجرامية
    D'aucuns peuvent se demander pourquoi un petit pays d'Afrique s'intéresse à la situation politique qui se développe dans un pays aussi éloigné de lui que l'est Haïti. UN قد يتساءل البعض لماذا يهتم بلد افريقي صغير بالحالة السياسية في بلد، مثل هايتي، يبعد عنه كثيرا.
    Le Centre s'intéresse à la paix, aux droits de l'homme et aux problèmes concernant l'environnement et le développement, à l'échelle internationale. UN كان المركز يهتم بقضايا السلام، والبيئة، وحقوق الإنسان، والتنمية على المستوى الدولي.
    Les Îles Salomon, en tant que membre du Groupe asiatique, aimeraient voir un Secrétaire général qui s'intéresse à notre sous-région. UN وجزر سليمان عضو المجموعة الآسيوية، تود أن ترى أمينا عاما يهتم بمنطقتنا دون الإقليمية.
    Cette conférence montre que les femmes ne sont pas oubliées, que le monde s'intéresse à leur sort. UN إن عقد هذا المؤتمر يبيﱢن أن النساء لسن منسيات، وأن العالم يهتم بهن.
    Le Mexique s'intéresse à la promotion des activités menées par les centres nationaux de développement de la recherche et des technologies dans le cadre de la banque de connaissances. UN وقال إن المكسيك مهتمة بترويج أنشطة المراكز الوطنية للبحث وتطوير التكنولوجيا في سياق بنك المعرفة.
    Gouverneur, pourquoi pensez-vous que le FBI s'intéresse à vous ? Open Subtitles لذا، محافظ، لماذا تعتقد مكتب التحقيقات الفيدرالي غير مهتمة لكم؟
    Tu ne pensais pas... Que quelqu'un s'intéresse à ce qui se passait ici. Open Subtitles ربما لا يتضح لك بأن هُناك أحد في الخارج يكترث كثيراً لما يحصل هُنا، أليس كذلك؟
    J'ai une réunion. Le studio s'intéresse à mon scénario. Open Subtitles أمامي إجتماع بالغ الأهمية، ثمة أناس مهتمون بمعالجتي السينمائية
    La Malaisie s’intéresse particulièrement à la question des forêts et a participé au Forum intergouvernemental sur les forêts à Genève. UN وتهتم ماليزيا بصفة خاصة بمسألة الغابات، ولقد شاركت في المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات في جنيف.
    Maintenant il nous reste plus qu'à attendre 20 ans pour que la majeur partie des gens s'intéresse à ça. Open Subtitles والآن يجب أن ننتظر 20 سنة حتّى تأتي الجزئية التي يهتمّ بها الناس
    44. La série télévisée World Chronicle est diffusée dans un certain nombre de pays anglophones, dont les États-Unis, où un public important s'intéresse à l'ONU et à ses activités. UN 44- وتوزع برامج تلفزيون World Chronicle على عدد من البلدان الناطقة باللغة الإنكليزية، مثل الولايات المتحدة، حيث يتابع جمهور عريض قضايا الأمم المتحدة وأنشطتها.
    À partir de là, qui s'intéresse à tes motivations ? Open Subtitles عند هذه النقطة، من يحفل بالسبب؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus